The Ministry reserves 41 scholarships for these girls and boys for admission to class XI even if they do not meet the grade cut off, as long as they have a minimum of 50 per cent in English and 4 other subjects. |
Министерством предусмотрена 41 стипендия, дающая возможность этим девочкам и мальчикам перейти в 11-й класс даже в том случае, если они не набирают необходимое для продолжения обучения количество баллов, при условии что они имеют средний балл по английскому языку и еще четырем предметам. |
In addition, problems preventing pupils from continuing to progress through the successive years of schooling persist, when they drop out, fall behind or fail to move up to the next class. |
Кроме того, по-прежнему сохраняются проблемы, связанные с отсевом из школы до окончания учебного года, отставанием в учебе и поддержанием успеваемости на уровне, необходимом для перехода учащихся в следующий класс. |
The data model would determine how to identify institutions, which additional information is needed (name, address, ESA sector) and the stratification criteria (e.g. NACE class, employment, total balance sheet, turnover). |
Модель данных позволит определить способ идентификации учреждений, характер необходимой дополнительной информации (название, адрес, сектор ЕСС) и критерии стратификации (например, класс в соответствии с НЕАСЕ, безработица, итоговый баланс, оборот). |
Now, if you'll do this for me, I'll get you out of civics class. |
У меня все равно не будет времени подвезти ее. Выручишь меня - помогу тебе перевестись в обычный класс. |
The moderator asked how a better global equilibrium could be created and Mr. Schmiedchen said that a growing global middle class was essential. |
Ведущий спрашивает, как можно уравно-весить эту ситуацию в глобальном масштабе, и г-н Шмидхен отвечает, что для этого прежде всего необходимо создать на глобальном уровне средний класс и обеспечить его рост. |
I heard there was a tumult in Instructor Kinoshita's class |
Тогда хорошо. А то класс инструктора Киносита суетились из-за чего-то. |
In particular, it seemed that there was a long history of descent-based and work-based discrimination against the Al-Akhdam or servant class. |
В частности, как представляется, группа аль-ахдам, или "обслуживающий класс", уже на протяжении длительного периода времени подвергается дискриминации по родовому признаку и дискриминации в отношении работы. |
The Saint-Chamond and the "behemoth-class super-heavy tank" Char 2C were added as new vehicles, as well as new melee-oriented "Trench Raider" elite class. |
В качестве новых автомобилей были добавлены танк Сен-Шамон и «сверхтяжелый танк класса Behemoth» Char 2C, а также новый элитный класс «Окопный налётчик», ориентированный на ближний бой. |
Every residue class in this group contains exactly one square-free integer, and it is common, therefore, only to consider square-free positive integers, when speaking about congruent numbers. |
Любой смежный класс в этой группе содержит в точности одно свободное от квадратов число, поэтому, когда говорят о конгруэнтных числах, имеют в виду только свободные от квадратов положительные целые числа. |
Andy Bernard, class of '95. |
Это Энди Бернард, выпуск 95 (ваш класс 95го) |
Students began to refuse to sit in his class as he rambled incoherently about his personal problems and topics unrelated to his curriculum and conducted confusing conversations where he strung together completely unrelated things. |
Ученики стали отказываться посещать его класс, так как он бессвязно рассказывал о своих личных проблемах и говорил на темы не связанные с его учебным планом, начинал запутанные разговоры, в которых пытался связать не относящиеся друг к другу вещи. |
The second-year class in the red room. |
Но в какой класс мне нужно идти сегодня утром? |
A final change came on 1 January 1980, when the Ticonderoga class guided missile destroyers (DDG) became guided missile cruisers (CG). |
Последнее изменение класса произошло 1 января 1980 года, когда кораблям типа «Тикондерога» был изменён класс с эскадренного миноносца УРО (DDG) на крейсер УРО (CG). |
I have to get to class.? s thinking. no |
Мне нужно идти в класс Я тут подумала... может нам следует обсудить... нет |
and should not go to NATO and be used to exploit brother peoples and the working class. |
теперь деньги рабочих могут быть направлены на множество вещей в Португалии и не должны направляться в НАТО, чтобы эксплуатировать братские народы и рабочий класс. |
Dad, I can't invite everyone in my art class except for one person without social networking evidence inflicting more pain on that person than was intended. |
Пап, я не могу пригласить весь художественный класс, кроме одного человека, все равно бы засветила праздник в соц. сетях, обидев человека сильнее, чем предполагалось. |
DENSO has completed a system for middle/large truck (4- ~ 8-ton class), and reportedly sold 200 units in 2003. |
DENSO завершила разработку системы для средних/больших грузовиков (4- ~ 8-тонный класс), и заявила о продаже 200 приборов в 2003. Также, завершив разработку системы для небольших 2-тонных грузовиков в 2005, компания планирует продавать по 2,000 установок в год. |
Prince Naruhisa graduated from the 20th class of the Imperial Japanese Army Academy with a commission as a sub-lieutenant in 1904, and the 27th class of the Army Staff College with the rank of colonel. |
Принц Нарухиса закончил 20-й класс Военной академии Императорской армии Японии с чином младшего лейтенанта, а также 27-й класс Высшей военной академии Императорской армии Японии в звании полковника. |
For selecting a specific window in an application, both window class and window role should be selected. Window class will determine the application, and window role the specific window in the application; many applications do not provide useful window roles though. |
Для выбора конкретного окна приложения необходимо выбрать как класс, так и роль окна. Класс окна определит приложение, а роль - окно внутри приложения. К сожалению, многие приложения не предоставляют пригодных для использования ролей окон. |
The medals appear to be issued in three classes: the 1st class to senior commanders; the 2nd Class to Colonels and Brigadiers; and the 3rd Class to Lieutenant Colonels and below. |
Медаль имеет три класса: 1-й класс вручается генералам; 2-й класс учреждён для полковников; 3-й класс для прочих офицеров. |
The intent of this amendment is to introduce a new class of CNG components (Class 6) operating at pressure higher than 26 MPa to accommodate the HPDI engines. |
Настоящая поправка имеет целью включить новый класс элементов КПГ (класс 6), работающих под давлением, превышающим 26 МПа, что позволит их устанавливать на двигателях с ПВВД. |
Upper neck moment The sampling rate should be a minimum of 10 times the channel frequency class (i.e. in installations with channel frequency class of 1,000, this corresponds to a minimum sampling rate of 10,000 samples per second per channel). |
Частота дискретитации должна превышать класс частоты канала не менее чем в 10 раз (т.е. в установках класса частоты канала 1000 это должно соответствовать минимальной частоте дискретитации, составляющей 10000 отсчетов в секунду на канал). |
Inheritance is one of the fundamental concepts of Object Oriented programming, in which a class gains all of the attributes and operations of the class it inherits from, and can override/ modify some of them, as well as add more attributes and operations of its own. |
Наследование является основной концепцией объектно- ориентированного программирования, в которой класс получает все атрибуты и методы наследуемого класса и может переопределять/ модифицировать некоторые из них, имея возможность добавлять собственные атрибуты и методы. |
With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for selecting a specific window in an application, as they set whole window class to contain both application and window role. |
С некоторыми приложениями (не из KDE) использование всего класса окна может быть достаточным для выбора конкретного окна приложения, потому что класс может содержать как приложение, так и роль окна. |
He shows using the Leray-Hirsch theorem that the total Chern class of an arbitrary finite rank complex vector bundle can be defined in terms of the first Chern class of a tautologically-defined line bundle. |
Он показал, используя теорему Лере - Хирша, что полный класс Чженя комплексного векторного расслоения конечного ранга может быть определён в терминах первого класса Чженя тавтологически определённого линейного расслоения. |