In the case of Lucerne, one primary school class was, exceptionally, formed entirely from foreign children. |
В Люцерне был проведен исключительный по своему характеру эксперимент, который заключался в том, что в течение первого года обучения один класс начальной школы был сформирован исключительно из детей-иностранцев. |
All new arrivals aged between 12 and 18 must pass through CASNA before enrolling in a class or vocational training. |
Все вновь прибывшие школьники в возрасте от 12 до 18 лет должны пройти через это бюро, чтобы их определили в какой-либо класс или зачислили на одну из программ профессиональной подготовки. |
"Award Upgrade" is defined as an Award that upgrades to the class of travel one level higher than the class booked with the paid ticket. |
"Бонусное повышение класса" означает Бонус, благодаря которому повышается класс путешествия на более высокий, чем класс путешествия, забронированный согласно оплаченному билету. |
The lesson of the last revolutionary wave is not that the working class can do without organised leadership, nor that the party is the class (a metaphysical abstraction they attribute to latterday Bordigists). |
Уроком последней революционной борьбы является нё то, что рабочий класс может бороться без организованного авангарда, и нё то, что партия - это и есть класс (метафизическая абстракция поздних бордигистов). |
This new middle class is no longer constrained by the patronage systems of the village, but it also does not enjoy the cozy relationship that links the old middle class with the elite. |
Новый средний класс уже больше не скован влиянием попечительских систем деревни, но, в тоже время, он более не испытывает наслаждения от «теплых» отношений, связывающих «старый» средний класс с элитой. |
A plan is accepted by a class of claims if it has been accepted by creditors that hold at least and of the claims included in that class. |
Когда план не затрагивает какой-либо класс требований, каждый кредитор этого класса окончательно считается одобрившим план. |
Inheritance can allow descendant classes to alter implementation data of parent classes, so it would be possible for a descendant class to change the state of instances in a way that made them invalid from the viewpoint of the parent class. |
Наследование позволяет классам-потомкам изменять данные реализации родительских классов, поэтому класс потомков может изменять состояние экземпляров таким образом, чтобы сделать их недействительными с точки зрения родительского класса. |
In 1920, after serving a term in the House of Peers, he graduated from the 32nd class of the Imperial Japanese Army Academy and received a commission as a lieutenant (2nd class) in the cavalry. |
В 1920 году, отсидев срок в палате пэров, он окончил 32-й класс Военной академии Императорской армии Японии и получил чин лейтенанта 2-го класса в кавалерии. |
The hotel is a member of the Czech association of hotels and restaurants with a class mark and the Certificate enlisted in the Hotel category, class*. |
Гостиница явлается членом Ассоциации Гостиниц и Ресторанов Чехии с присвоенным Признаком классификации и Сертификатом о зачислении в категорию Гостиница, класс . |
The TN3 engine size gave the car a "tax horsepower" of 8 CV (8 hp), which placed it a class below the soon-to-be-replaced 11 CV Citroën Traction, but at least one class above the small cars produced by the principal competitor manufacturers. |
По объёму двигателя автомобиль попадал в налоговый класс 8 CV, располагаясь ниже Citroën Traction Avant класса 11 CV, но находясь классом выше небольших автомобилей, выпускавшихся конкурентами. |
Then, given a test sample, one computes the Mahalanobis distance to each class, and classifies the test point as belonging to that class for which the Mahalanobis distance is minimal. |
Затем необходимо подсчитать расстояние Махаланобиса от заданной точки до каждого класса и выбрать класс, для которого это расстояние минимально. |
You're not paid to change size class. You are paid to pick efficiency within a size class, in a way equivalent to looking at all fourteen years of life-cycle fuel savings rather than just the first two or three. |
Компенсация не относится к случаю перехода в другой класс автомобиля, а к экономичности моделей только внутри данного класса с учетом экономии топлива в течение всех 14 лет срока эксплуатации, а не только первых двух или трёх. |
The Selberg class is an attempt to capture the core properties of L-functions in a set of axioms, thus encouraging the study of the properties of the class rather than of individual functions. |
Класс Сельберга - это попытка описать все основные свойства L-функций с помощью множества аксиом, чтобы изучать свойства класса вместе, а не по отдельности. |
Me and Kim had gone to the same class of low-and intermediate-stage and his girlfriend Karin had gone to the same class as me at school. |
Я и Ким уехал в том же классе с низким и средним уровнем этап, и его подруга Карин было направлено в тот же класс, как мне в школе. |
The junior class was from 14th-16th January (Fri-Sun), the senior class was from 17th-22nd January (Mon-Sat). |
Младший класс проводился с 14 по 16 января (пятница - воскресенье), старший - с 17 по 22 января (понедельник-суббота). |
T revor, the class thinks that you've come up with an overly utopian idea. |
Тревор, класс считает твою идею совершенно утопичной. |
Your class isn't easy, but I mean, you chose the job, so now just stay the course. |
Твой класс - сложный... Но ты сам выбрал профессию. |
And-and ignoring them just makes me a coward? Sgns are for the religious, The superstitious and the lower class. |
В знаки верят религиозные фанатики, суеверные и низший класс. |
Excuse me, people, if I need to ask again I'm going to write up the entire class. |
Простите, если Я переспрошу, Я допрошу весь класс. |
Halin (1976) defines a class of graph parameters that he calls S-functions, which include the treewidth. |
Халин (Halin 1976) определяет класс параметров графов, который он называет S-функциями, и этот класс включает ширину дерева. |
Nochnoy Dozor won intermedia class and in compete ring won CAC, CACIB and became BOB. |
Ночной Дозор выиграл класс интермедиа и далее в сравнении стал ЛПП, САС, САСИБ. Брюнетка Кокетка выиграла класс юниоров и получила Почетный приз. |
As such actions are null and void as a matter of law, the Internal Justice Council considers that this limited class of interlocutory appeals is perfectly appropriate. |
Поскольку подобные действия в правовом отношении ничтожны, Совет по внутреннему правосудию считает, что этот ограниченный класс промежуточных апелляций носит абсолютно надлежащий характер. |
You can't bring the big guns out because there's a class of little schoolgirls still inside. |
Военные не могут выкатить пушки, ведь внутри находится целый класс школьниц. |
Just like a power-crat, trying to blame the working class. |
Прямо как власть имущие пытаются сделать виноватыми рабочий класс. |
Our class will be there sometime after 4:30 will start when the sophomores finish. |
Наш класс начинает после 4:30 сразу как закончат второклассники. |