Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбрать

Примеры в контексте "Choose - Выбрать"

Примеры: Choose - Выбрать
And the only thing is, the only thing you and me get to choose, is which side we're on when it happens. И единственное, единственное, что ты и я можем выбрать, это на чьей стороне мы будем, когда это случится.
You can't do this, Mitchell, you can't choose them over us, you'll lose everything. Ты не можешь так поступить, Митчелл, ты не можешь выбрать их, а не нас, ты потеряешь всё.
Do you really suppose I would allow the King to choose a new favourite and make no enquiries about her? Вы правда полагаете, что я позволю королю выбрать новую фаворитку, не наведя справок о ней?
[Crowd cheering] So what do you say we let Lefty choose a new name? Что вы скажете, если мы дадим Лефти возможность самому выбрать себе новое прозвище?
You have to choose who you want to be, not based on the past, but on the future. Ты должен выбрать, кем должен быть, опираясь не на прошлое, а на будущее.
Don't make a mistake when you choose a bride. очень правильно не ошибиться и правильно выбрать невесту.
At the 9th meeting, on 16 April, Patrick Charlier of the Belgian Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism discussed how to choose a national mechanism, the status of mechanisms and the remit of mechanisms. На 9-м заседании, состоявшемся 16 апреля, Патрик Шарлье из Бельгийского центра равных возможностей и борьбы с расизмом рассказал о том, как выбрать национальный механизм, каков статус механизмов и круг их полномочий.
In this case, and measured against that standard, Canada believes that the wiser course - the principled course - is clear. It is to choose the option that is consistent with our shared values of democracy, accountability, flexibility and fairness. В данном случае и с учетом этого стандарта Канада считает, что более мудрый - принципиальный - путь ясен: нужно выбрать вариант, который соответствовал бы нашим общим ценностям демократии, отчетности, гибкости и справедливости.
The alien had also to be given a reasonable time to settle his or her personal affairs before leaving the country, and to be allowed to choose the country he or she wished to apply for admission to. Иностранцу также необходимо предоставлять надлежащее время для урегулирования его личных дел до выезда из страны и следует разрешить ему выбрать страну, к которой он хотел бы обратиться с просьбой о разрешении на въезд.
In deciding on the form of that approach, the Committee should choose the strongest option available to it in order to convince the State party that it must cooperate with the Committee. Что касается формы обращения, то Комитету следует выбрать самый жесткий из имеющихся вариантов, с тем чтобы убедить государство-участник в том, что оно должно сотрудничать с Комитетом.
If all you want is the browser, it's a smart thing to only install what you need (don't forget to choose the 'Custom' install in that case). Если Вам нужен только браузер, стоит установить только то, что Вам нужно (не забудьте в этом случае выбрать тип установки "Custom" (по выбору)).
provide a comprehensive range of options from which an unemployed person can choose, or be directed to, the most appropriate one for his or her needs. обеспечение широкого перечня вариантов, из которых безработное лицо может самостоятельно либо с помощью специалиста выбрать вариант, который в наибольшей степени соответствует его потребностям.
The official reply from the Ministry of Justice of Japan stated that "a person charged with a capital offence has the right to choose his or her own counsel at public expense", but it appears that this is only after the person has been prosecuted. В официальном ответе Министерства юстиции Японии указывалось, что "лицо, обвиняемое в преступлении, за которые может быть вынесен смертный приговор, имеет право само выбрать себе защитника за счет государства", но это, видимо, возможно только после предъявления обвинения.
The common practise however, is based on the decision by married couples to choose from 3 alternatives: Тем не менее, учитывая сложившуюся практику, у супругов есть возможность выбрать одно из трех возможных решений:
They would be able to choose the alternative best suited to their particular circumstances, bearing in mind the state of development of their human resource management subsystems and management culture. У них будет возможность выбрать ту из них, которая лучше соответствует их конкретным условиям с учетом стадии развития их подсистем управления людскими ресурсами и их культуре управления.
While the current Governor and his Administration favoured a constitutional assembly, they firmly believed that the Puerto Rican people must choose the procedural mechanism and had therefore clearly stated that they would fully accept the decision of the people. Хотя действующий губернатор и возглавляемая им администрация выступают за созыв учредительного собрания, они убеждены, что процедурный механизм должен выбрать народ Пуэрто-Рико, и поэтому четко заявили о том, что готовы полностью согласиться с решением народа.
It is also important to emphasize that the United Nations Special Mission is not here to seek to persuade you on any particular approach to take in your self-determination process, or on any particular path you should choose. Важно также подчеркнуть, что Специальная миссия Организации Объединенных Наций прибыла сюда не для того, чтобы убедить вас в том, какой конкретный подход следует избрать в вашем процессе самоопределения или какой конкретно выбрать путь.
The Government of Rwanda reserves the right to defend the country against the ex-FAR and Interahamwe and it intends to choose the most appropriate way to do that, when the right time comes. Правительство Руанды оставляет за собой право защитить свою страну от экс-ВСР и «интерахамве» и, когда для этого настанет время, намерено выбрать для этого наиболее адекватный способ.
By allowing the parents to choose the surname they wish to give their children, the new law establishes perfect equality between men and women by giving both parents equal rights. Новый закон, давая возможность родителям выбрать для своих детей фамилию по своему усмотрению, также преследует цель обеспечить равенство мужчин и женщин, предоставляя обоим родителям равные права.
It would be best to choose more objective criteria, such as the object and purpose of the treaty, the norms of the treaty, or the legality of the actions of each party to the conflict. Было бы целесообразнее выбрать более объективные критерии, такие как объект и цель договора, нормы договора или законность действий каждого участники конфликта.
The routine includes the requirement that a nominating body must nominate both a woman and a man to each post, so that the Government can choose the underrepresented gender and appoint a board with an equal gender distribution. Это обычно включает требование, чтобы орган, осуществляющий выдвижение кандидатов, представлял на каждую вакансию как женщин, так и мужчин, с тем чтобы правительство смогло выбрать менее представленного в гендерном отношении кандидата и сформировать совет с равным гендерным распределением.
There are many backgammon sites on the net, we checked them all for you and below you will find a list of the best sites, we recommend the ones below but off course you can choose any other site you like. Будут много мест триктрака на сети, мы проверили их все для вас и под вами найдем перечень самые лучшие места, мы рекомендуем одни под но с курса вы можете выбрать любое другое место, котор вы любите.
A dialog is opened where you can enter the Layer name, perhaps change the default Height and Width, and choose the Layer fill type that will be the new layer's background. В открывшемся диалоге можно задать название слоя, по желанию изменить высоту и ширину и выбрать Тип заливки слоя, который станет новым фоном слоя.
It is the so-called theory of colors, choose the color and the program will show you the colors that are suited to your color. Это так называемая теория цветов, выбрать цвет и программа покажет вам цвета, которые подходят для вашего цвета.
In it will be specified login and password for access to Your personal cabinet, in which You will be able to choose the beadworks for accomodation on Your site, get HTML-code and earn together with us. В нем будут указаны реквизиты для доступа к Вашему личному кабинету, в котором Вы сможете выбрать изделия для размещения на своих страницах, получить HTML-код и начнёте зарабатывать вместе с нами.