| The lack of consensus in the Security Council over which solution to choose means that the more radical options have been put to one side. | Отсутствие в Совете Безопасности консенсуса в отношении того, какое решение выбрать, означает, что наиболее радикальные варианты следует отбросить. |
| The above-mentioned individuals may choose a voluntary sickness and maternity social insurance. | Такие лица могут выбрать добровольное социальное страхование по болезни, беременности и родам. |
| It is patently clear that no "benign" foreign power can choose a Government for the Somali people. | Совершенно ясно, что никакая «добрая» иностранная держава не может выбрать правительство для сомалийского народа. |
| In the face of such challenges, most nations had the opportunity to choose a different path. | Перед лицом таких вызовов большинство государств имеют возможность выбрать иной путь. |
| Organizations have to choose their preferred method based on the phase and degree of sophistication of ERM implementation. | Организациям необходимо выбрать свой предпочтительный метод, основанный на этапе и степени сложности внедрения ОУР. |
| Owing to a lack of resources and knowledge, farmers are often not in a position to choose the most appropriate integrated farming systems. | В силу нехватки ресурсов и знаний фермеры часто не в состоянии выбрать наиболее подходящие комплексные системы хозяйствования. |
| The availability of several technical implementations gives application developers the freedom to choose the most appropriate signed digital evidence format to meet their needs. | Наличие нескольких технических решений позволяет разработчикам программного обеспечения выбрать формат подписанного цифрового документа, в наибольшей степени соответствующий их потребностям. |
| These women could understand to exercise their rights and choose alternative profession to become respectable citizens. | Эти женщины получили возможность научиться использовать свои права и выбрать другую профессию, чтобы стать уважаемыми гражданами. |
| Informing the person accused or charged or the alleged offender of their right to choose their own defence counsel. | Информированием обвиняемого, подзащитного или подозреваемого о его праве выбрать частного защитника. |
| Arrested persons could choose their own doctor, provided it did not significantly delay the investigation. | Арестованные могут выбрать своего собственного врача при условии, что это не приведет к чрезмерной задержке расследования. |
| It was for the Korean people themselves to choose their political and economic system. | Выбрать свою политическую и экономическую систему должен сам корейский народ. |
| While the Security Council sought a lasting political solution, the population in the Tindouf camps should be allowed to choose where they wished to live. | Пока Совет Безопасности пытается найти прочное политическое решение, обитателям Тиндуфских лагерей следует позволить выбрать, где они хотят жить. |
| Participants are invited to choose their hotel from the list below and indicate it on the registration form. | Участникам предлагается выбрать гостиницу из приводимого ниже списка и указать ее в регистрационном бланке. |
| The accused shall have the right freely to choose a defence counsel to assist in all acts of the proceedings. | Обвиняемый имеет право свободно выбрать защитника для оказания помощи на всех этапах судебного разбирательства. |
| Manufacturers may choose another set of perpendicular viewing directions. | Изготовители могут выбрать другие перпендикулярные виды направления визирования. |
| In register-based censuses one has to find a criterion to choose one economic activity per person. | При проведении переписей, основанных на использовании регистров, необходимо найти критерий, позволяющий выбрать один вид экономической деятельности на человека. |
| But before the technology is relevant, companies have to choose the business processes they want to convert into services. | Однако до того, как конкретная технология может найти свое применение, компаниям необходимо выбрать те бизнес-процессы, которые они хотят конвертировать в услуги. |
| Developing countries should be able to choose their own development path, while receiving support from their development partners. | Развивающиеся страны должны быть в состоянии выбрать свой собственный путь развития, в то же время получая поддержку от своих партнеров по развитию. |
| However, each country must choose a legal reform model that was suited to its particular circumstances. | Однако каждая страна должна сама выбрать модель правовой реформы, приемлемую с учетом ее конкретных обстоятельств. |
| The author reiterated that he wanted to choose his own counsel. | Автор вновь заявил, что он желает самостоятельно выбрать своего адвоката. |
| Nevertheless, in such an event, the detainee had the right to choose another solicitor. | Однако в подобном случае задерживаемое лицо имеет право выбрать другого адвоката. |
| To enable them to choose an appropriate profession. | Это помогает им выбрать подходящую профессию. |
| Organizers may choose one of the venues proposed at which to stage an assembly, meeting or demonstration. | Организаторы могут выбрать одно из мест, предложенных для собрания, митинга и демонстрации. |
| These courses are also open for the general public who wish to upgrade their expertise or choose another path of proficiency to explore. | Эти курсы доступны также широкому кругу лиц, которые хотели бы повысить свою квалификацию или выбрать другую область знаний для изучения. |
| Restrictions on self-identification excluded individuals of mixed ethnicity who refused to choose one constituent people identity over another. | Ограничения на самоидентификацию затрагивают лиц смешанной этнической принадлежности, которые отказываются выбрать одну идентичность государствообразующего народа из двух. |