Why encourage family planning if the people did not have the means to choose a method of contraception? |
Какой смысл поощрять планирование семьи, если население не имеет возможности выбрать средство контрацепции? |
In cases where the law required obligatory defence, the accused could choose his own defence lawyer or the court would allocate one. |
В случаях, когда в законе содержится требование об обеспечении защиты, обвиняемый может сам выбрать своего защитника или он будет назначен судом. |
When the parties are non-identical, article 30 allows the State having concluded incompatible obligations to choose which of them it will observe. |
Если участники не идентичны, то статья 30 разрешает государству, взявшему на себя несовместимые обязательства, выбрать те, которые оно будет выполнять. |
It safeguarded the interest of the woman, who was free to choose her own prospective spouse before seeking the consent of her wali. |
Он защищает интересы женщины, которая имеет право сама выбрать будущего мужа, прежде чем обратиться за согласием к своему опекуну. |
The CHAIRPERSON asked the Rapporteur to explain the general idea behind paragraph 10; that would help to clarify the situation and to choose between the various proposals. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит Докладчика по общему замечанию объяснить общую идею, заключенную в пункте 10, что позволило бы лучше понять его и тем самым выбрать одно единственное среди различных предложений. |
It allows employees to choose a "sabbatical" year, which could be divided into shorter periods, every four or seven years. |
Это позволяет служащим выбрать «отпускной» год, который может быть разделен на более короткие периоды, каждые четыре или семь лет. |
Voters were unable to choose between the incumbent and the opposition, because the same centrist parties were in office all the time. |
Избиратели не могли выбрать между действующей коалицией и оппозицией, т.к. у власти всё время находились одни и те же центристские партии. |
However, knowing what was available did not imply that they would know how to choose the right data for a specific task. |
Но даже имея представление о том, какая информация им доступна, учащиеся не всегда смогут правильно выбрать данные, пригодные для решения той или иной конкретной задачи. |
To choose the right way, to solve a conflict between wishes and resources, between desirable and achievable, we should concentrate on priorities. |
Чтобы выбрать правильный путь, разрешить конфликт стремлений и ресурсов, желаемого и достижимого, мы должны сконцентрироваться на приоритетах. |
Participants may choose any one topic in: |
Участники могут выбрать любую из следующих тем: |
A detainee was informed of the right to choose a lawyer at the latest during the first questioning by an investigating judge. |
Самое позднее в ходе первого допроса следователь информирует задержанное лицо о его праве выбрать адвоката. |
As the Government provides appropriate subsidies, residents who require low-rent accommodation are able to choose where they want to live in keeping with their needs. |
В силу того, что правительство предоставляет соответствующие субсидии, люди, нуждающиеся в дешевом арендном жилье, имеют возможность выбрать такое жилье в соответствии со своими потребностями. |
What personal protection equipment would you choose? |
Какие индивидуальные средства защиты вам следует выбрать? |
The driver then needs to understand the signal (identification), choose an appropriate response (decision) and take action (response). |
Затем водителю необходимо осознать сигнал (идентификация), выбрать надлежащий ответ (решение) и принять меры (реагирование). |
Governments and stakeholders could then choose the most appropriate indicators based on their national circumstances, such as the structure of their economy, their natural resource endowment and data availability. |
Затем правительства и заинтересованные стороны могли бы выбрать наиболее подходящие индикаторы с учетом их национальных условий, таких как структура экономики, богатство природными ресурсами и наличие данных. |
The CIS States may choose various forms of cooperation: |
Государства Содружества могут выбрать различные формы сотрудничества: |
Study groups with common characteristics (language, similar population at risk) in different regions might choose a communication resource to trial and share their experiences. |
Учебные группы с общими характеристиками (язык, одинаковые группы населения, подвергающиеся риску) в различных регионах могут выбрать коммуникационный ресурс для пробы и обмена опытом. |
Users can choose their favourite food, put it into the Feedback Calculator along with the estimated cost, and then calculate how many hungry children that would feed. |
Пользователи могут выбрать свою любимую еду, загрузить в калькулятор «обратной связи» информацию о ней и ее примерную стоимость, а затем подсчитать число голодных детей, которые будут накормлены. |
Therefore, if the sender wanted to guard against the possibility of a dispute, it could choose a means of communication that provided a record of receipt. |
Поэтому если отправитель хочет застраховаться на случай возможного спора, он может выбрать такое средство связи, которое предполагает подтверждение получения. |
It merely wants to eliminate the confusion amongst those who want to choose correct packagings for the carriage of mixtures containing nitric acid. |
Он нацелен лишь на то, чтобы ликвидировать путаницу, с которой сталкиваются те, кто желает выбрать правильную тару для перевозки смесей, содержащих азотную кислоту. |
Dischargees may choose one of four rehabilitation packages, namely, education grant; vocational training; business training; or health-care training. |
Увольняемые лица могут выбрать один из четырех реабилитационных пакетов, а именно: субсидию на образование, профессионально-техническое обучение, обучение основам предпринимательства или медицинскую подготовку. |
First, at the most generalized level, "land cover" classes can be provided, from which users can choose the most appropriate category. |
Во-первых, на наиболее общем уровне могут быть представлены классы "земного покрова", где пользователи смогут выбрать наиболее подходящую категорию. |
In order to meet these obligations, the NSIs need to choose the most appropriate method to use balancing the impacts on disclosure risk and data utility. |
Для выполнения этих обязанностей НСУ необходимо выбрать наиболее подходящий метод для использования на основе баланса воздействия на риск раскрытия информации и на полезность данных. |
All asylees are registered with the Croatian Institute for Health Insurance and are entitled to choose their general practitioners, dentists and gynaecologists (women). |
Все получившие убежище лица зарегистрированы в Хорватском институте медицинского страхования и имеют право выбрать терапевта, стоматолога и гинеколога (женщины). |
For the examination on basic training, the candidate may choose among three options: |
Для прохождения экзамена по основной подготовке кандидат может выбрать один из следующих трех вариантов: |