Английский - русский
Перевод слова Choose
Вариант перевода Выбрать

Примеры в контексте "Choose - Выбрать"

Примеры: Choose - Выбрать
Perhaps she should choose her friends more carefully. Возможно она должна выбрать своих друзей более тщательно.
I come to choose gladiators for the Vinalia. Я приехал, чтобы выбрать гладиаторов на Виналии.
Well, we can choose a name later. Ну, мы можем выбрать имя позже.
And you can choose what you'd like to drink. И вы можете выбрать, что будете пить.
I'm engaged in the very important task of helping Tess choose an audition outfit. Я занимался важной задачей помочь Тесс выбрать снаряжение для прослушивания.
To cook the best fish soup, you must choose the right fish. Чтобы приготовить хороший рыбный суп, нужно выбрать правильную рыбу.
Okay, you have to choose one. Ладно, тебе нужно выбрать кого-то одного.
They're the best of what I had to choose from. Они лучшие их тех, что я мог выбрать.
Next time, you can choose. В следующий раз можете выбрать сами.
You have to get out of the way and let them choose their own path. Вы должны уйти с дороги, и дать им самим выбрать свой путь.
You don't always get to choose who you do business with. Не всегда можно выбрать с кем вести дела.
I wanted to choose how you'd die. Мне хотелось выбрать, как ты умрешь.
No matter how tempted I am, I have to choose the real world. Как бы это не было заманчиво, мне придется выбрать реальный мир.
In these cases, the manufacturer or supplier can choose or competent authorities may prescribe the most appropriate phrase. В этих случаях предприятие-изготовитель или поставщик может выбрать наиболее подходящую фразу либо такая фраза может быть предписана компетентным органом.
We all must choose the second. Все мы должны выбрать второй путь.
It follows from this that, every accused person has the right to choose a lawyer or defender. Из этого следует, что каждый обвиняемый вправе выбрать адвоката или защитника.
Suspects, or their legal representatives, were entitled to choose defence counsel. Задержанные или их юридические представители имеют право выбрать адвоката.
The new property regime is valid if couples do not choose another regime in writing before or after they get married. Новый имущественный режим теряет силу в тех случаях, когда супружеские пары до или после заключения брака в письменной форме принимают решение о том, чтобы выбрать другой режим.
Hospitals are situated in such a distance as to ease the access to them and to allow the patient to choose the closest. Больницы расположены таким образом, чтобы облегчить доступ к ним и дать возможность пациенту выбрать ближайшую больницу.
Users were welcome to choose one out of many versions of the same or a similar project. Пользователи могут выбрать одну из многочисленных версий одного и того же или аналогичного продукта.
Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) said that the first step would be to choose the subject matter of the general comment. Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (секретарь Комитета) говорит, что в первую очередь необходимо выбрать предмет общего замечания.
This provides women a possibility to choose the form of studies that is most acceptable to them having regard to their family status and employment. Это дает женщинам возможность выбрать наиболее приемлемую для них форму обучения с учетом семейного положения и занятости.
All citizens of Pakistan, regardless of gender, have the right to choose their residence and domicile. Все граждане Пакистана независимо от пола имеют право выбрать место проживания и местожительство.
The international community needs to choose the appropriate tools to achieve its objective of strengthening global stability, peace and security. Международному сообществу следует выбрать надлежащие инструменты для достижения своей цели укрепления глобальной стабильности, мира и безопасности.
It might be advisable to choose a topic that was somewhat controversial to draw attention to the Convention and its applicability to practical problems. Было бы целесообразно выбрать такую тему, которая носила бы отчасти противоречивый характер и привлекла бы внимание к Конвенции и ее применимости при решении конкретных проблем.