Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Case - Место"

Примеры: Case - Место
In this case it was considered a minor offence. В данном деле суд признал, что имело место незначительное правонарушение.
Information concerning the persons in respect of whom the instructions are being issued, their date and place of birth, citizenship, occupation, place of residence or temporary residence and, in the case of legal persons, their name and address данные о лицах, в отношении которых даётся поручение, о дате и месте их рождения, их гражданстве, роде занятий, местожительстве или местопребывании, для юридических лиц - их наименование и место нахождения;
The Case Analysis and Support Division works to identify patterns between cases from across the United States. Furthermore, "Code Adam" was created and promoted by a large American retail store. Отдел расследований и поддержки занимается установлением обстоятельств случаев, имевших место внутри и вне Соединенных Штатов. Кроме того, один из крупнейших американских магазинов розничной торговли разработал и использует так называемый "код Адама".
Infiltrating a place like that just for a case. просто проникнем в это место.
We even booked you a seat, just in case. Мы даже забронировали тебе место.
The Special Rapporteur sent an alleged case of a violation of the right to life of a lawyer to the Government of Kenya. Специальный докладчик направил правительству Кении сообщение о якобы имевшем место нарушении права на жизнь адвоката.
Moreover, biofuel development could be designed in a way that was conducive to poverty eradication, as had been the case in Indonesia. Кроме того, разработка биотоплива может способствовать искоренению нищеты, как это имеет место в Индонезии.
The elimination of corrupt practices therefore goes beyond a mere moral campaign or sloganeering, as is the case with some Governments. Следовательно, задача ликвидации коррупционной практики не ограничивается лишь рамками проведения кампании или выдвижения лозунгов в области морали, как это имеет место при некоторых правительствах.
The first case of a woman to have given birth while being HIV positive was in 1999. Первый случай рождения ребенка ВИЧ-положительной женщиной имел место в 1999 году.
In case this place spontaneously goes up in flames, you got my number. Если вдруг это место случайно загорится, у тебя есть мой номер.
This was the case at Jabal Abu Ghneim, for example. Например, это имело место в случае Джебеля абу-Гнейма.
In case of non-localised damage, the solutions proposed differ following the instrument applicable. Если место причинения повреждения не установлено, то предлагаемые решения различаются в зависимости от применимого соглашения.
The Court in the Corfu Channel case treated location as highly relevant. Суд в деле по проливу Корфу признал место события весьма существенным фактором.
This happened, for example, in the A.C. Nielsen case. Это имело место, например, при рассмотрении дела компании "А.К. Нилсен"19.
With regard to the question of conscientious objectors, she noted that there had been one recent case in which two Jehovah's Witnesses, after being denied the right to perform alternative service, had appealed to the courts and won their case. Что касается вопроса о лицах, отказывающихся от военной службы по идейным убеждениям, она отмечает, что недавно имел место случай, когда два члена секты «Свидетелей Иеговы», которым было отказано в праве на альтернативную службу, обратились в суд и выиграли дело.
Another case was the public stand taken by CICDR, among others in the case of false rumours spread by e-mail messages on alleged kidnapping of children in Chinese shops for organ traffic, trying to persuade people not to go to those shops. Кроме того, следует также отметить публичную позицию, которую КРБД вместе с другими заняла в деле о распространявшихся по электронной почте ложных слухах по поводу якобы имевших место похищениях детей в китайских магазинах с целью продажи на органы, чтобы убедить покупателей не посещать эти магазины.
This was particularly the case in transnational or post-conflict countries. Это особенно часто имеет место, когда речь идет о странах переходного постконфликтного периода.
In the worst case, it is a matter of an unfortunate choice of words, but not of a content which constitutes grounds for further action in this case. В худшем случае здесь имеет место неудачный выбор слов, а не содержание, которое служило бы основанием для принятия дальнейших мер .
Any person who believes that he or she has been discriminated against may submit the case to the Ombud, who carries out an objective assessment of the case and issues a statement. Любое лицо, полагающее, что в его отношении имеет место дискриминация, может сообщить о данном случае Омбудсмену, который проводит его объективную оценку и делает соответствующее заявление.
When you return to the crime scene, and you still get the feeling the case hasn't been entirely cleared up, then the case isn't over. Если, возвращаясь на место происшествия, ты чувствуешь, что не все еще ясно, то дело не может быть закрыто.
I even have a slot reserved in my cd case For your next record. У меня даже место зарезервировано для твоего следующего альбома.
In the case at hand, there was a lack of conformity of the goods. В рассматриваемом деле имеет место несоответствие товара.
According to the submissions by the Respondent, this was the case here. Согласно фактам, представленным ответчиком, в данном случае имело место именно такое нарушение.
Total transparency should be maintained in the secretariat's work, as had been the case in the item under consideration. Следует поддерживать полную транспарентность работы секретариата, как это имело место в рассматриваемом случае.
The place of primary producers in the value chain is an important issue to consider in the case of commodity-based development and diversification. Важным вопросом при рассмотрении проблематики развития на базе сырьевого сектора и диверсификации является место первичных производителей в цепочке создания стоимости.