South Asia was a particular case in point. |
Особое место здесь занимала Южная Азия. |
This is frequently the case in enterprises in which assets are obsolete. |
Это часто имеет место в отношении предприятий с устаревшим оборудованием. |
A particular case in point is the investigation of the mass grave site at Ovcara, Croatia. |
Особое место здесь занимает расследование в связи с массовым захоронением в Овчаре, Хорватия. |
Positive discrimination had to be adopted for a number of minorities and that had been the case in many European countries. |
Проведение позитивной дискриминации является необходимым в случае ряда меньшинств, и это имеет место во многих европейских странах. |
Among the provinces which the Special Rapporteur visited, Kabul constitutes a special case. |
Среди всех провинций, которые посетил Специальный докладчик, особое место занимает Кабул. |
In particular, all sides will have to exercise greater military restraint than is the case at present. |
В частности, все стороны должны будут проявлять большую военную сдержанность, чем это имеет место сейчас. |
And so, this case report happened three weeks ago. |
И эта история болезни имела место быть три недели назад. |
In each case, more warlike Goa'ulds have stepped in to fill their place. |
Но в каждом случае на их место приходили более воинственные Гоаулды. |
We needed you someplace private in case you said something you shouldn't. |
Понадобилось тихое место, на случай, если ты скажешь что-то не то. |
But I put it in the usual place, between my lipstick and eyeglass case. |
Но я положила его на то же самое место, между моей помадой и футляром для очков. |
The European Commission of Human Rights had sent an information paper containing the Commission's case law on minorities. |
Европейская комиссия по правам человека представила документ, содержащий информацию об имевших место в Комиссии прецедентах, касающихся меньшинств. |
As we see it, there would be here a case of concurrent competence between the two bodies. |
Как мы видим, здесь имеет место случай совпадающей компетенции двух органов. |
There was, however, the following case in which the security of a diplomatic mission was threatened. |
Однако имел место следующий случай, когда безопасность дипломатического представительства была поставлена под угрозу. |
It should be accorded the same overwhelming support as we now see in the case of the Convention itself. |
Необходимо оказать ему такую же повсеместную поддержку, как это имеет место в отношении самой Конвенции. |
In a case occurring in Sri Lanka, an individual had been deprived of her rights by a parliamentary resolution. |
В случае, имевшем место в Шри-Ланке, человек был лишен своих прав на основании парламентской резолюции. |
This is also often the case in several countries of Central and Eastern Europe, where vertical integration or product market segmentation may be particularly high. |
Аналогичная ситуация зачастую имеет место и в ряде стран Центральной и Восточной Европы, в которых, по-видимому, степень вертикальной интеграции или товарной сегментации рынка является особенно высокой. |
It is obvious that in the case of Bosnia and Herzegovina there was some mix of the two approaches. |
Очевидно, что в случае с Боснией и Герцеговиной имела место некоторая комбинация двух подходов. |
This was the case with the week allocated to the informal general debate in this session. |
Это имело место в вопросе с неделей, выделенной для проведения неофициальных общих прений на текущей сессии. |
In that case, the usual: Name, surname and address. |
Ну, раз не верите, тогда давайте как всегда... имя, фамилия, место жительства. |
An analogous effect happens in the case of non conveniently or not adequately updated reference population. |
Аналогичные последствия имеют место при нерациональном и неадекватном обновлении контрольной совокупности. |
This is in fact the case of the more mature programmes in Latin America which are now largely self-financing. |
Фактически это имеет место в рамках более сформировавшихся программ в странах Латинской Америки, которые в настоящее время в основном финансируются из собственных источников. |
In other areas the opposite appeared to be the case. |
В других областях, как представляется, имеет место как раз противоположное. |
This is often the case in the border areas where ethnic insurgencies have been taking place. |
Зачастую это имеет место в приграничных районах, в которых происходят восстания различных этнических групп. |
This may well be the case, but there are two important qualifications to be noted. |
Это вполне может иметь место, однако следует отметить два важных момента. |
This has been the case, for example, in Colombia, Namibia, Viet Nam and Zimbabwe. |
Например, это имело место во Вьетнаме, Зимбабве, Колумбии и Намибии. |