There may be contradictions and overlaps, as is often the case when a collection of viewpoints is summarized. |
Как это часто имеет место при кратком изложении различных собранных мнений, возможны противоречия и дублирования. |
This has already taken place in one case at the request of the Tribunal. |
Уже имел место один случай такой передачи по запросу Трибунала. |
That case, if true, required an explanation under article 16 of the Convention. |
Этот случай, если он действительно имел место, нуждается в разъяснении с точки зрения статьи 16 Конвенции. |
This was demonstrated clearly in the case of IPTF's investigations into alleged human rights abuses by the local police forces. |
Это недвусмысленно проявилось в случае с расследованиями СМПС якобы имевших место нарушений прав человека местными полицейскими силами. |
This is what happened in the case of George Mbah. |
Именно это имело место в случае Джорджа Мбах. |
In every case, the process of preparing the strategy lies at the heart of the exercise. |
В любом случае центральное место в такой деятельности занимает процесс подготовки стратегии. |
One is through loans and equity financing, as in the case of the IFC. |
Одно из них охватывает предоставление займов и акционерные формы финансирования, что имеет место в случае МФК. |
But that has not generally been the case in ICTY or ICTR. |
Однако в МТБЮ и МУТР это не всегда имело место. |
Works councils might have an important function in preventing discrimination in the workplace, as was the case in Germany. |
Важную роль в предотвращении дискриминации на производстве могут играть рабочие советы, как это имеет место в Германии. |
UNHCR brought to the Board's attention one case of fraud arising in 1996. |
УВКБ довело до сведения Комиссии один случай мошенничества, имевший место в 1996 году. |
Among these foreigners, Vietnamese nationals may be considered a special case as Cambodia has had a long and bitter relationship with Viet Nam. |
Среди этих иностранцев особое место отводится выходцам из Вьетнама, поскольку отношения между Камбоджей и Вьетнамом имеют долгую и драматичную историю. |
This is often the case in respect to financial cooperatives. |
Это часто имеет место в связи с финансовыми кооперативами. |
This is likely to be the case where removing a subsidy has major economic and social consequences. |
Это скорее всего будет иметь место в тех случаях, когда ликвидация субсидии влечет за собой серьезные экономические и социальные последствия. |
This was the case in Kosovo last year. |
Это имело место в Косово в прошлом году. |
Where this is the case, there is a significant risk of weakening the focus and effectiveness of the internal audit function. |
В тех случаях, когда это имеет место, велика вероятность ослабления сфокусированности и эффективности функции внутренней ревизии. |
Binding commitments could coexist with flexibility, as is currently the case with Article 4.6 of the Convention. |
Положения, имеющие обязательный характер, вполне могут допускать гибкость, как это имеет место в настоящее время в связи со статьей 4.6 Конвенции. |
Such a case had already arisen: the remedies had been granted and the individuals in question released. |
Подобный прецедент уже имел место: средства правовой защиты были предоставлены и соответствующие лица освобождены. |
He was acquainted with the case and knew that the offer of a better site had been refused. |
Г-н Эль-Муфти в курсе дела и знает, что предложение выделить лучшее место было отвергнуто. |
In such case, there is a strong argument in favour of protecting the right of that person to maintain his or her habitual residence. |
В таком случае существуют веские доводы в пользу защиты права такого лица сохранять свое обычное место жительства. |
The one clarified case occurred in December 1995 and concerned a person arrested in Surabaya and subsequently released, as described above. |
Один из выясненных случаев имел место в декабре 1995 года и касался лица, арестованного в Сурабайе и впоследствии освобожденного, о чем говорилось выше. |
This case occurred in 1985 in the context of the armed conflict between government forces and political opponents in Matabeleland. |
Этот случай имел место в 1985 году во время вооруженного конфликта между правительственными войсками и политическими противниками в Матабелеленде. |
Although one such case had already occurred, there was no rule in place to detect and prevent such situations. |
Хотя до этого уже имел место один подобный случай, не существует правил по выявлению и предотвращению подобных ситуаций. |
But this was simply a case of incorrect interpretation. |
Но в данном случае имела место неправильная интерпретация. |
This is most evident under conditions of financial constraint, as is the case with UNIDO. |
Это становится особенно очевидным в условиях финансовых трудностей, как это имеет место в случае с ЮНИДО. |
The same thing had happened in the case of General Noriega. |
Такое же положение имело место по делу генерала Норьеги. |