Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Case - Место"

Примеры: Case - Место
However, criminal law must be applied in the case of intentional infection with the HIV virus. В то же время такие положения должны применяться в тех случаях, когда имеет место преднамеренное заражение вирусом ВИЧ.
There may be adaptations to the access conditions in case of maintenance campaigns. В ходе работ по техническому обслуживанию могут иметь место адаптации к условиям доступа.
7.14 In the present case, there was illegal and irrational interference in the decision of L.C. to terminate her pregnancy. 7.14 В данном случае имело место незаконное и необоснованное вмешательство в решение Л.С. прервать свою беременность.
An interesting case took place in Chile in 2004, in a public tender on the supply of oxygen for public health institutions. Весьма показателен в этом плане случай, имевший место в Чили в 2004 году при проведении публичных торгов на закупку кислорода для государственных медицинских учреждений.
It described a case in which detention was imposed in order to neutralize opponents of the Government. Они описали имевший место случай, когда содержание под стражей было использовано для нейтрализации оппонентов правительства.
This may particularly be the case where there is sensitive information provided by national security authorities; Это может иметь место, в частности, в случае когда там есть чувствительная информация, предоставляемая органами национальной безопасности.
In the case of the audit performance indicator, much system-wide progress resulted from advances made in the Secretariat. Что касается показателя результатов работы по разделу ревизии, то достижение значительного общесистемного прогресса явилось прежде всего результатом тех положительных сдвигов, которые имели место в Секретариате.
Territorial jurisdiction may also be established by statute, as is the case in a number UNCAC offences. Территориальная юрисдикция может также определяться статутными положениями, как это имеет место в случае ряда предусмотренных Конвенцией преступлений.
Advisory services should be based on terms of reference developed by the country offices, as is now the case. Консультативные услуги должны предоставляться на основе проблематики, разработанной страновыми отделениями, как это имеет место в настоящее время.
Around 24 organizations indicated that there had not been any case of disappearance or extrajudicial execution and that torture had been eradicated. Около 24 организаций указали, что не имело место ни одного случая исчезновения или внесудебной казни и что практика пыток была искоренена.
If they do not, indirect discrimination will result, as has been the case here. Если этого не делать, то может иметь место косвенная дискриминация, как это произошло в данном случае.
They must not target all civil society associations, as is regrettably the case in a new law against organized crime in Venezuela. Они не должны быть направлены против всех ассоциаций гражданского общества, как это, к сожалению, имеет место в новом законе против организованной преступности в Венесуэле.
Well, there's an extra space in case you decide to stay. Ну, есть еще место, в случае если вы остаетесь.
If that's the case, then this place is too dangerous. В таком случае, это место слишком опасно.
He likes to carry a sidearm under his robe in case anybody decides to light up the bench. Он любит носить оружие под своей мантией на тот случай, если кто-нибудь решит осветить место судьи.
My source said Sue Sylvester make room in your trophy case for yet another accolade. Сью Сильвестр, освободи место в своём шкафу для ещё одного кубка.
Strategically speaking, this place is a worst case scenario. Если говорить о стратегии, это место наш худший вариант развития событий.
And all I had to do was case the place. Я должна была только изучить место.
Without you, Angela would have been all over my case. Если бы не ты, Анджела, наверняка, подвесила бы меня за одно место.
We advance this case more by sitting on that location. Для этого дела будет полезнее, если мы не будем пока трогать это место.
I want you in the engine room in case we need to move out. Я хочу, чтобы вы находились в машинном отделении на тот случай, если нам понадобится быстро покинуть это место.
In the case of the Republic of Yemen (united), there was also maintenance of reservations by the successor State. В случае [объединенной] Йеменской Республики также имело место принятие оговорок государством-преемником.
At the conclusion of the OAI investigations, evidence of retaliation was found in one case. В результате проведения УРР расследований было установлено, что в одном случае преследование действительно имело место.
This provision is obviously not applicable in this case since the crimes occurred in the Sudan and were allegedly committed by Sudanese nationals. В данном случае это явно неприменимо, поскольку преступления имели место в Судане и предположительно были совершены суданскими гражданами.
For example, there was a significant delay in finalizing a fraud case in UNMOGIP by Headquarters. Например, была отмечена значительная задержка в принятии окончательного решения в Центральных учреждениях по случаю мошенничества, имевшего место в ГВНООНИП.