Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Available - Имеющейся"

Примеры: Available - Имеющейся
My delegation views coordination of assistance as a priority, beginning with identifying the type of assistance available with a view to better coordinating it with the needs expressed. По мнению моей делегации, осуществление координации помощи является приоритетной задачей, выполнение которой необходимо начинать с определения типа имеющейся помощи в целях ее более эффективной координации с существующими потребностями.
The Global Scientific Assessment Panel should also be responsible for synthesizing the results of the regional scientific reports as well as other available information into a Global Scientific Assessment Report, to be peer reviewed, as appropriate. Она должна заниматься также обобщением выводов региональных научных докладов и другой имеющейся информации и подготовкой на этой основе глобального доклада, который будет затем подвергаться независимой проверке.
Appendix III contains the contents list of a document prepared by COCATRAM specifically for the meeting, reviewing the available information on transfer of environmentally sound technologies for the sustainable management of mangrove forests. В добавлении III приводится содержание документа, подготовленного КОКАТРАМ специально для этого совещания, в котором приводится анализ имеющейся информации по вопросам передачи экологически безопасных технологий, касающихся устойчивого управления мангровыми экосистемами.
According to the information available so far, the Armenian officer had repeatedly made humiliating statements addressed to Ramil Safarov, offending his honour and dignity as a citizen and officer of the Republic of Azerbaijan and insulting the memory of the victims of Armenian aggression. По информации, имеющейся на данный момент, армянский офицер не раз делал оскорбительные заявления в адрес Рамиля Сафарова, унижая его честь и достоинство как гражданина и офицера Азербайджанской Республики и оскорбляя память жертв армянской агрессии.
It can be concluded from the information available that much work still remains to be done in the development and implementation of indicators of sustainable development throughout the world. Из имеющейся информации можно сделать вывод о том, что в деле разработки и применения показателей устойчивого развития во всем мире еще многое необходимо сделать.
To address the significant gaps in our knowledge about the global marine debris situation and the uneven geographical coverage of the available information, it is necessary to improve and consolidate the knowledge base on marine debris through further research and monitoring activities. Чтобы устранить значительные пробелы в наших знаниях о глобальной ситуации с замусориванием моря и исправить неравномерность географического охвата имеющейся информации, необходимо усовершенствовать и свести воедино базу знаний о морском мусоре посредством проведения дальнейших исследований и мероприятий по мониторингу.
The site would be improved over time as data and information generated from the reporting process feed into the repository, strengthening and deepening the amount of information available. По мере того как в хранилище будут поступать данные и информация, накапливаемые в результате процесса отчетности, сайт будет совершенствоваться, что будет сопровождаться расширением и углублением имеющейся информации.
(c) Review of available information regarding the financing of the implementation of the Convention by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility. с) Рассмотрение имеющейся информации о финансировании осуществления Конвенции многосторонними агентствами и учреждениями, включая информацию о деятельности Глобального экологического фонда.
Although bilateral partnerships are a particularly important source of capacity-building assistance for maritime security, including in the context of South-South cooperation, there is limited information available on the scope of such cooperation. Хотя двусторонние партнерства представляют собой особенно важный источник содействия наращиванию потенциала в области защищенности на море, в том числе по линии сотрудничества Юг-Юг, объем имеющейся информации о масштабах такого сотрудничества ограничен.
During this review, the MAG considers the results of the command investigation together with the complaint received and all additional information provided by the complainant or publicly available, including reports published by human rights organizations and any additional sources of information at its disposal. В порядке надзора ГВП рассматривает результаты служебного расследования вместе с полученными жалобами и информацией, предоставленной истцом или имеющейся в открытом пользовании, включая доклады, издаваемые правозащитными организациями, и любые другие источники дополнительной информации, имеющиеся в ее распоряжении.
Noting that the information collected through the questionnaire would assist the secretariat also to make information available to the Parties pursuant to article 3 of the Convention, отмечая, что информация, собранная благодаря вопроснику, будет также содействовать секретариату в распространении имеющейся информации среди Сторон в соответствии со статьей З Конвенции,
The presence of a centralized repository of such information, particularly for developing countries, where users can have easy and reliable access to what is available, would be very useful. Весьма полезным могло бы оказаться хранилище для централизованного накопления такой информации, особенно по развивающимся странам, где бы пользователи имели легкий и надежный доступ к имеющейся информации.
While the list had grown in numbers, the Monitoring Group found that it had not kept pace with the actions taken by States, or the increased intelligence and other information available to them on Al-Qaida, the Taliban and associated individuals and entities. Группа контроля установила, что, хотя перечень вырос, он не успевал охватить принимавшиеся государствами меры или возросший объем разведывательной или другой имеющейся у них информации в отношении «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц и организаций.
The main sources of information currently available are general statements by States submitted at the first meeting of the Parties, reports from workshops and meetings of task forces and working groups organized under the auspices of the Aarhus Convention or from similar events organized on its themes. Основными источниками имеющейся на данный момент информации являются общие заявления государств, сделанные на первом совещании Сторон, доклады рабочих совещаний и совещаний целевых и рабочих групп, организованных под эгидой Орхусской конвенции, и отчеты об итогах проведения аналогичных мероприятий по соответствующим темам.
The fund would also serve to encourage and promote the conduct of cooperative and collaborative research in order to extend knowledge of the marine living resources of the Antarctic marine ecosystem and in the provision of the best scientific information available to the Commission. Фонд будет также решать задачу поощрения совместных научных исследований в целях углубления знаний о морских живых ресурсах антарктической морской экосистемы и распространения наилучшей научной информации, имеющейся у Комиссии.
This includes the review of available information, the development of "Radiation and health" training materials and information dissemination through educational and training activities. Сюда же относится и обзор имеющейся информации, разработка учебных материалов на тему «Радиация и здоровье» и распространение информации в рамках учебно-профессиональной деятельности.
To set up their plans, the authorities must analyse risks, taking into account available information concerning these products coming from other stakeholders, as well as information about previous accidents from domestic, regional and international databases. Для составления своих планов органы должны проанализировать риски с учетом имеющейся информации по этим продуктам, поступившей от других заинтересованных сторон, а также информации о ранее имевших место ЧП, полученной из национальных, региональных и международных баз данных.
A good starting point to develop this statistical area was to prepare a handbook of best practices. This handbook gives an overview of the current need for statistical data and the available statistics. Хорошей отправной точкой для развития этой области статистики служит подготовка справочника по оптимальной практике, в котором содержится обзор нынешних потребностей в статистических данных и имеющейся статистики.
The identification and selection of these areas is based on the best available scientific information, the application of marine spatial planning and multi-stakeholder participatory processes, including the identification of, and responses to, capacity-building needs. Определение и отбор таких районов основаны на наилучшей имеющейся научной информации, применении морского пространственного планирования и процессах участия многих заинтересованных сторон, включая выявление и удовлетворение потребностей в плане создания потенциала.
Owing to the limited information available regarding environmental impact assessments beyond areas of national jurisdiction, including on capacity-building needs, the implementation of the mechanism foreseen in articles 206 and 205 of the Convention, and the modalities of such implementation, merit further attention. Ввиду ограниченности имеющейся информации относительно оценок экологического воздействия в районах за пределами действия национальной юрисдикции, включая потребности в наращивании потенциала, внедрение механизма, предусмотренного в статьях 206 и 205 Конвенции, и порядок такого внедрения заслуживают дальнейшего внимания.
Women may have a higher or lower detection rate than men, though, and the available information may hide different proportions of women or men. Вместе с тем частота задержания мужчин и женщин может различаться, и по имеющейся информации может быть трудно определить соотношение мужчин и женщин.
According to the available information there are reasonable grounds to believe, that the person by staying in the home will commit an offence as mentioned under no. 1, наличие, согласно имеющейся информации, разумных оснований считать, что, оставшись дома, данное лицо совершит деяние, упомянутое в пункте 1;
As in all asylum cases the Refugee Appeals Board makes an assessment of whether the application falls within the scope of section 7 of the Aliens Act based on the specific and individual circumstances of each application and the available information about the applicant's country of origin. Как и во всех случаях, касающихся предоставления убежища, Совет по апелляциям беженцев определяет, относится ли данное ходатайство к сфере действия статьи 7 Закона об иностранцах, исходя из конкретных и специфичных обстоятельств каждого ходатайства и имеющейся информации о стране происхождения ходатайствующего лица.
It was stressed that communication of statistics to external users was indeed a two-way dialogue in which statisticians need to understand the user needs and producers needed to inform their users about the available statistics. Было отмечено, что процесс передачи статистических данных внешним пользователям является по сути двусторонним диалогом, в ходе которого статистики должны понимать потребности пользователей, а поставщики информации должны сообщать своим пользователям об имеющейся статистике.
The review of the NAPA programme would require the analysis of available information in order to address outcomes such as: adaptation benefits; access to funding, in particular access to funding from the LDCF; mitigation of risks; and ability to mainstream NAPAs into national plans. Рассмотрение хода осуществления программы НПДА потребует проведения анализа имеющейся информации для выявления таких искомых результатов, как: преимущества, полученные за счет адаптационной деятельности; доступ к финансированию, в частности доступ к финансировании по линии ФНРС; снижение рисков; и способность интегрировать НПДА в национальные планы.