Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Available - Имеющейся"

Примеры: Available - Имеющейся
To report best available information, use of internationally approved methodologies where appropriate (art. 9, para. 2) Представление наилучшей имеющейся информации, использование в соответствующих случаях международно признанных методологий (пункт 2, статья 9)
Major investment projects in new capacity are taking place in Germany to take advantage of available raw materials and strong market demand for sawnwood and its by-products. С целью использования имеющейся сырьевой базы и ввиду высокого рыночного спроса на пиломатериалы и побочную продукцию лесопиления в Германии в настоящее время осуществляются крупные инвестиционные проекты по созданию новых мощностей.
The main objective of the report is to compile and summarize available information about levels and trends of mortality and life expectancy for national populations. Основная задача этого доклада заключается в компилировании и обобщении имеющейся информации об уровне и тенденциях смертности и средней продолжительности предстоящей жизни населения в разных странах мира.
There is a need to explore ways to use available ODA for the forest sector more effectively in promoting sustainable forest management and building respective national capacities. Необходимо изучить пути более эффективного использования имеющейся ОПР в лесном секторе в целях поощрения устойчивого лесопользования и создания соответствующего национального потенциала.
Of the total amount of cash available in the accounts of closed peacekeeping operations, $262 million related to amounts payable for outstanding liabilities such as troop and equipment payments. Из общей суммы имеющейся на счетах наличности закрытых операций по поддержанию мира сумма в размере 262 млн. долл. США связана с суммами, выплачиваемыми для покрытия непогашенных обязательств, таких, например, как выплаты за войска и оборудование.
It is to be noted that these estimates are based on data available so far from outputs already submitted. Следует отметить, что эти прогнозы основываются на имеющейся в настоящее время информации, почерпнутой из уже представленных документов.
20 UNHCR's method of estimating the refugee population in the United States is currently under review due to newly available information. 20 В настоящее время осуществляется пересмотр используемого УВКБ метода оценки численности беженцев в Соединенных Штатах, что связано с новой имеющейся информацией.
The participants concluded that there was a need to distil the wealth of available information in easy-to-use curriculum materials for wide dissemination, and stressed the need for education of journalists. Участники пришли к выводу о необходимости разработки на основе огромного количества имеющейся информации доступных материалов учебных курсов для широкого распространения и подчеркнули необходимость просвещения журналистов.
Promotion of participation and shared responsibility of society in decision-making based on the best available information поощрения участия и солидарной ответственности общества в процессе принятия решений на основе оптимальной имеющейся информации;
It is also based on information available in the public domain, including reports prepared by non-governmental organizations, official United States documents and media reports. Он также основан на информации, имеющейся в открытых источниках, в частности в докладах неправительственных организаций, официальных документах Соединенных Штатов и сообщениях СМИ.
For example, in the Ampara district, an FAO consultant noted that 1,000 boats were already oversupplied, according to the information available. Например, консультант ФАО отметил, что, по имеющейся информации, в районе Ампары было поставлено на 1000 лодок больше, чем требовалось.
(e) Policy-relevant scientific assessment of existing available information to inform decision-making; ё) практически значимая научная оценка имеющейся информации для принятия продуманных директивных решений;
OHCHR/Cambodia started reviewing the documentation available at the Library, and identifying reference materials on international human rights law that will need to be purchased under the project. Камбоджийское отделение УВКПЧ начало изучение документации, имеющейся в библиотеке, и подбор справочных материалов по международным нормам в области прав человека, которые потребуется закупить в рамках этого проекта.
It has been established through previous checks of available police evidence that there are six persons from the list of those who belong or are connected with Al-Quaida. В результате предыдущих проверок имеющейся у полиции информации, было установлено, что шесть лиц, указанных в перечне, принадлежат к «Аль-Каиде» или связаны с ней.
In this regard, available information indicates that until recently, very few members of the Coalition forces were brought to justice for excesses committed by them. В этой связи, согласно имеющейся информации, до сих пор лишь немногие лица, принадлежащие к коалиционным силам, были отданы в руки правосудия за совершенные ими чрезмерные действия.
According to available information, Bout is no longer focusing his business in South Africa and has moved his main operations to the Middle East. Согласно имеющейся информации, Бут свернул свою деятельность в Южной Африке и перевел основную часть своих операций на Ближний Восток.
One delegation stated that, as the quality of the information available affected stock assessments, incomplete data increased the need for precaution. Одна из делегаций заявила, что, поскольку на оценки рыбных запасов влияет качество имеющейся информации, неполнота сведений усиливает необходимость в предосторожности.
In view of that complexity, the resolutions adopted by the Special Committee had been drafted following extensive discussion and review of the available information and contained practical recommendations. С учетом сложности этого вопроса резолюции, принятые Специальным комитетом, были составлены после продолжительных обсуждений и обзора всей имеющейся информации и содержат практические рекомендации.
The Development Account is a practical and cost-effective way of capacity-building which emphasizes the utilization and enhancement of knowledge base available in developing countries. Счет развития является практическим и экономически эффективным инструментом укрепления потенциала с упором на использование и расширение базы знаний, имеющейся в развивающихся странах.
However, the EU representative pointed out that the absorptive capacity of developing countries is an impediment to the disbursement of its available aid. Вместе с тем представитель Европейского союза отметил, что препятствием для распределения имеющейся помощи является существующий в развивающихся странах потенциал освоения средств.
Experience over the last three years has indicated that there are major gaps in the available data and literature on children and armed conflict. Опыт последних трех лет продемонстрировал, что в имеющейся информации и литературе по вопросу о положении детей в условиях вооруженных конфликтов есть значительные пробелы.
(a) Desk reviews of pertinent information available, both in-house and online; а) тщательный анализ соответствующей информации, имеющейся как внутри Группы, так и в сети;
There is little indication from the reports, or other available information, that any great effort has been engaged in locating and freezing other types of assets. В докладах или другой имеющейся информации содержится мало указаний на то, что были предприняты какие-либо значительные усилия для поиска и замораживания других видов активов.
These presentations, to be treated as confidential documents, should contain a summary of the information available on the country in connection with the periodic reports. Эти материалы, которые носят конфиденциальный характер, должны содержать краткое резюме информации, имеющейся по данной стране в связи с рассмотрением периодических докладов.
It provides easy access to relevant articles on the work of INTOSAI and the United Nations in one publication, available in print and online. Он облегчает доступ к соответствующим статьям о деятельности МОВРУ и Организации Объединенных Наций в рамках одной публикации, имеющейся в печатной и сетевой форме.