However, the available information is not sufficient to allow the scale of this impact to be calculated. |
Вместе с тем имеющейся информации недостаточно для определения масштабов такого влияния. |
The Bureau had discussed the application in the light of the information available and had agreed to recommend acceptance. |
Президиум обсудил эту просьбу в свете имеющейся информации и вынес рекомендацию об ее удовлетворении. |
Most of the available evidence came from short-term studies, with little data on the effects of long-term exposures. |
Основная часть имеющейся фактической информации получена путем краткосрочных исследований; данных о долгосрочном воздействии имеется мало. |
The data submitted in response to the call represented the best available assessment. |
Данные, полученные в ответ на просьбу о представлении информации, являются наилучшей имеющейся оценкой. |
Along with ground operations, a thorough review and analysis of available information is now under way. |
Наряду с наземными операциями в настоящее время проводится тщательное рассмотрение и анализ имеющейся информации. |
This could be undertaken by the secretariat using readily available information. |
Эта работа может быть проведена секретариатом на основе имеющейся информации. |
Evidence has shown that girls' access to education may be dependent on the available infrastructure. |
Согласно полученным данным, доступ девочек к образованию может зависеть от имеющейся инфраструктуры. |
According to the available information, the biggest problem of this population is mainly poverty and the lack of formal education. |
Согласно имеющейся информации самой серьезной проблемой этого населения является главным образом бедность и отсутствие формального образования. |
The norm price is based on available information regarding the market and the various cost structures faced by producers. |
Нормативная цена определяется согласно имеющейся в распоряжении информации о рынках сбыта и о различных структурах расходов, которые несут производители. |
Based on currently available information, the Office of the Prosecutor believes that both fugitives are within the reach of Serbian authorities. |
С учетом имеющейся на данный момент информации Канцелярия Обвинителя полагает, что оба они находятся в пределах досягаемости сербских властей. |
(b) Support available from developed country Parties for these actions; |
Ь) поддержки, имеющейся со стороны Сторон, являющихся развитыми странами, для этих действий; |
The available information indicates that PentaBDE has a high potential for bioconcentration and bioaccumulation. |
Согласно имеющейся информации, пента-БДЭ имеет высокий потенциал биоконцентрации и биоаккумуляции. |
The present document is a status report based on available information on alternatives to perfluorooctane sulfonic acid (PFOS) and its derivatives. |
Настоящий документ представляет собой доклад о положении дел, подготовленный на основе имеющейся информации по альтернативам перфтороктановой сульфоновой кислоте (ПФОС) и ее производным. |
Based on this report and on all available information the Conference of the Parties shall decide whether to grant the requested exemption. |
На основании этого доклада и всей имеющейся информации Конференция Сторон принимает решение о предоставлении запрашиваемого исключения. |
According to the available information, some countries require that mercury-containing wastes be handled as hazardous wastes in an environmentally sound manner. |
По имеющейся информации некоторые страны требуют, чтобы с ртутьсодержащими отходами обращались экологически безопасным образом как с опасными отходами. |
Also (data warehousing) systems for managing all available information has to be present. |
Необходимы также системы (хранилища данных) для управления всей имеющейся информацией. |
The results of the survey provide a basis for better promotion of PRTRs and engaging more countries in making the available information more accessible. |
Результаты обследования обеспечивают основу для более эффективной популяризации РВПЗ и подключения большего числа стран к работе по повышению доступности имеющейся информации. |
That entailed informing communities of each other's activities, as well as providing means of distributing available information. |
Для этой цели необходимо информировать каждую группу о деятельности остальных сообществ и предоставить им средства для распространения имеющейся информации. |
Conjunction assessment is conducted using available information in the world, and avoidance manoeuvres will be planned, if necessary. |
На основе имеющейся в мире информации производится оценка пересечения траекторий, и, в случае необходимости, планируются маневры для избежания столкновения. |
While family-based care should be prioritized, interim care may be the only available possibility. |
Хотя приоритетным должен быть уход и воспитание в семье, временный уход в некоторых случаях может оказаться единственной имеющейся возможностью. |
According to available information, at least 142 prisoners of conscience are in dire medical condition and require immediate attention. |
Согласно имеющейся информации, как минимум 142 узника совести находятся в тяжелом состоянии и нуждаются в незамедлительном уходе. |
Most of the available information focuses on contributions to sport, music and films, but not on many other areas. |
Большая часть имеющейся информации касается достижений в спорте, музыке и кинематографе, однако не затрагивает многие другие области. |
Based on available data, that would make Australia's ODA budget the sixth largest in the world. |
Согласно имеющейся информации, Австралия сможет занять шестое место в мире по объему ОПР. |
The technology used may differ in light of the available communication infrastructure. |
Используемая технология может различаться в зависимости от имеющейся инфраструктуры связи. |
It must be noted that some of the observations or measurements are beyond the capabilities of currently available technology. |
Нужно отметить, что некоторые из наблюдений или измерений невыполнимы при ныне имеющейся технологии. |