Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Available - Имеющейся"

Примеры: Available - Имеющейся
Collation and critical assessment of the best available information on the topic would be a valuable contribution of the Working Group on Effects to the envisaged review of the 1998 Protocol on Heavy Metals. Сопоставление и критическая оценка наилучшей имеющейся информации по данной теме будут представлять собой ценный вклад Рабочей группы по воздействию в предполагаемый обзор Протокола по тяжелым металлам 1998 года.
Based on their review of all the information available to them from different sources, the Inspectors decided that the report should focus on the following areas: На основе изучения всей имеющейся у них информации, собранной из различных источников, инспекторы решили сосредоточить в своем докладе внимание на следующих областях:
Tables for other countries will be produced at previous year's prices using implied gross output price indices from the STAN database, national accounts database final demand sources, and any other price information countries have readily available. По другим странам такие таблицы будут подготовлены в ценах предыдущего года с использованием имплицитных индексов цен валового выпуска, рассчитанных на основе базы данных СТАН, источников данных по конечному потреблению базы данных национальных счетов и другой ценовой информации, имеющейся у стран.
There had been something of a lacuna in the past between what was available on the one hand and knowledge on the part of disarmed combatants about the availability of such facilities on the other. В прошлом возникла своеобразная лакуна в том, что имелось в наличии, с одной стороны, и имеющейся в распоряжении разоруженных комбатантов информации о наличии таких объектов - с другой.
Making available detailed information on the logic and data needs of individual models, and compiling and disseminating information on generic modelling methods and tools. Ь) предоставление имеющейся подробной информации о логике индивидуальных моделей и их потребностях в данных, а также подготовка и распространение информации об общих методах и инструментах моделирования;
The Tunisian authorities consider applications for asylum and check the identity of the applicant on the basis of the information available to them and by reference to the relevant lists prepared by the United Nations. Власти Туниса рассматривают заявления о предоставлении убежища и проверяют личность заявителя на основе имеющейся у них информации и с учетом соответствующих списков, подготовленных Организацией Объединенных Наций.
While the activity is being carried out, the States concerned shall exchange in a timely manner all available information concerning that activity relevant to preventing significant transboundary harm or at any event minimizing the risk thereof. При осуществлении деятельности соответствующие государства своевременно обмениваются всей имеющейся в отношении этой деятельности информацией, касающейся предотвращения значительного трансграничного ущерба или, в любом случае, сведения к минимуму риска такого ущерба.
The Working Party requested the IRU to analyze, on the basis of available information, whether there existed a correlation between the number of loading and unloading places and the number of irregularities. Рабочая группа просила МСАТ выяснить на основе имеющейся информации, существует ли связь между количеством пунктов погрузки и разгрузки и числом нарушений.
To preserve the sustainable investment achieved in primary health care and upgrade the capacity of the health care system by rehabilitation of physical facilities and expansion of the available provision of diagnostic and treatment facilities including laboratory and dental services. 1.74 Поддержание достигнутого стабильного уровня инвестиций в первичное медицинское обслуживание и расширение потенциала системы здравоохранения за счет восстановления зданий и сооружений и расширения имеющейся сети диагностических и лечебных учреждений, включая лаборатории и стоматологические учреждения.
Through the open channels, available information on persons abroad who run trafficking operations, whether involving human beings or prohibited items, is transmitted to the countries where such persons are located and action taken against them is monitored. По открытым каналам осуществляется обмен имеющейся информацией о лицах за рубежом, которые занимаются контрабандными операциями либо торговлей людьми, либо запрещенными предметами, которая передается странам, где находятся такие лица, а также осуществляется контроль за мерами, принятыми в отношении таких лиц.
On the basis of demand and available technology, UNECE will develop tools and techniques that support the implementation of trade facilitation, including web publication of standards, provision of standards as downloadable databases and XML integration of code lists. На основе спроса и имеющейся технологии ЕЭК ООН разработает инструментарий и методики в поддержку осуществления мер по упрощению процедур торговли, включая публикацию стандартов в Сети, подготовку стандартов в виде сгружаемых баз данных и XML-интеграцию перечней кодов.
That would be consistent with the Committee's decision that when States were excessively late in submitting their reports, the Committee could consider their situation on the basis of previous reports and other available information. Это бы соответствовало решению Комитета о том, что, когда государства чрезмерно задерживают представление своих докладов, Комитет может рассматривать положение в них на основе предшествующих докладов и другой имеющейся информации.
Ecuador also attaches importance to the establishment of regional registers of small-calibre arms and to periodic exchanges of available information relating to the export, import, manufacture and possession of such arms. Эквадор также придает важное значение созданию региональных реестров оружия мелкого калибра и осуществлению периодического обмена имеющейся информацией об экспорте, импорте, производстве и наличии такого оружия.
Participants called attention to the gap between the available financial support for adaptation and the funds required for facilitating adaptation in developing countries, including the least developed countries and SIDS. Участники обратили внимание на разрыв между имеющейся финансовой поддержкой для целей адаптации и средствами, необходимыми для облегчения адаптации в развивающихся странах, в том числе в наименее развитых странах и МОРГОС.
Paragraph 2: Information on the type and scope of the available environmental information and practical arrangements for information dissemination Пункт 2: Информация о виде и тематическом охвате имеющейся экологической информации и практические меры по распространению информации
Taking into account any observations which may have been submitted by the State Party concerned, as well as any other relevant information available to it, the Committee may: С учетом любых замечаний, которые могут быть представлены затрагиваемым государством-участником, а также любой другой соответствующей информации, имеющейся в его распоряжении, Комитет может:
It is concerned in particular about the difficulties experienced in registering the birth of refugee children outside of the refugee camps and about the limited type of birth registration available in the camps. Он, в частности, обеспокоен трудностями, возникающими при регистрации рождений детей-беженцев за пределами предусмотренных для беженцев лагерей, а также недостатками имеющейся в лагерях системы регистрации рождений.
Work to be undertaken: Prepare draft recommendations on the rational use of water and inter-state water distribution on the basis of responses to a questionnaire and other available information; organize and hold a workshop in the Russian Federation in 2002. Предстоящая работа: Подготовка проекта рекомендаций относительно рационального использования воды и межгосударственного распределения воды на основе ответов на вопросник и другой имеющейся информации; организация и проведение рабочего совещания в Российской Федерации в 2002 году.
In that case a contact point with an executive task could play a supporting role in collecting the available information within the affected country and in submitting it to the country of origin. В этом случае пункт связи, на который возлагаются исполнительные задачи, мог бы в процессе сбора имеющейся информации в затрагиваемой стране и ее представления стране происхождения выполнять функцию поддержки.
Technical capacity-building, enhancement and retention, such as through the training of trainers on modelling tools, is important in addressing gaps in expertise in the application of methods and tools and in using appropriate kinds of available climate information and GIS. Наращивание технического потенциала, повышение технического уровня и сохранение технических кадров, например в рамках программы подготовки преподавателей по средствам моделирования, играют важную роль в устранении пробелов в специальных знаниях в области применения методов и средств, а также использования соответствующих видов имеющейся климатической информации и ГИС.
In view of the large amount of information available and the ongoing discussions on this matter in the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, the Chairperson-Rapporteur said that he would prepare his working paper for the nineteenth session of the Working Group. Председатель-докладчик сказал, что ввиду большого объема имеющейся информации и продолжающихся дискуссий по этому вопросу в Подкомиссии по поощрению и защите прав человека он подготовит этот рабочий документ к девятнадцатой сессии Рабочей группы.
There was a need to improve the information available on ATS, particularly with regard to the collection of information on clandestine laboratories, manufacturing methods, the precursors used, purity levels, prices, sources and epidemiology. Возникла необходимость улучшить качество имеющейся информации о САР, в частности, в связи со сбором информации о подпольных лабораториях, методах изготовления, используемых прекурсорах, уровнях чистоты, ценах, источниках и эпидемио-логий.
The financial projections in the CPR are estimates based on the best information available at the time because they are forecast for up to five years into the future, with limited assurance at the time of estimation of actual income availability. Содержащиеся в РСП финансовые прогнозы - это смета, которая подготовлена на основе последней информации, имеющейся на данный момент, поскольку они рассчитываются на пять лет вперед при ограниченной гарантии на момент оценки фактически имеющихся поступлений.
The unorganized sector does not provide working women with the legal and social protection available in the public sector or in the formal sector and is highly volatile and unstable. Женщины, работающие в неформальном секторе, отличающемся высокой волатильностью и нестабильностью, не обеспечены юридической и социальной защитой, имеющейся в государственном секторе или в организованном секторе.
According to information available to the Committee, it appeared that the vast majority of refugees in Bangladesh (21,500) were the Rohingya refugees from Myanmar, who were currently held in two camps in South-east Bangladesh in very poor conditions. В соответствии с информацией, имеющейся в распоряжении Комитета, представляется, что подавляющее большинство беженцев в Бангладеш (21,500) составляют беженцы рохинья из Мьянмы, которые в настоящее время содержатся в двух лагерях на юго-востоке Бангладеш в крайне плохих условиях.