Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Имеющейся

Примеры в контексте "Available - Имеющейся"

Примеры: Available - Имеющейся
Syrian officials have also offered to actively cooperate with and assist the Commission by making available information in their possession which may be relevant to the investigation. Сирийские должностные лица также заявляли о готовности активно сотрудничать и помогать Комиссии в предоставлении имеющейся в их распоряжении информации, которая может иметь отношение к расследованию.
OHCHR is in the process of both redesigning and expanding the information that is currently available on its website. В настоящее время УВКПЧ изменяет формат представления и расширяет охват информации, имеющейся на ее веб-сайте.
Some experts wondered about the extent to which information is available regarding the effectiveness of ICTs in bringing about improvements in key development fields such as education and health. Некоторые эксперты интересовались объемом имеющейся информации об эффективности ИКТ в плане достижения позитивных сдвигов в таких ключевых областях развития, как образование и здравоохранение.
In order to estimate the components of GDP in constant prices, a method of estimation was chosen on the basis of the relevant indicator and available information. Для оценки компонентов ВВП в постоянных ценах, метод оценки выбирался исходя из характера оцениваемого показателя и имеющейся информации.
A review of the available literature would suggest that in general SAMs still remain to be exploited to their full potential by the statistical community. Из обзора имеющейся литературы явствует, что в целом статистическое сообщество еще не до конца использует потенциал МССП.
A set of graphs that can be constructed from available gender statistics are presented in Annex 2 Набор графиков, которые могут быть построены на основе имеющейся гендерной статистики, представлен в Приложении 2.
Based on the information available, it was difficult to determine whether alternatives would be less harmful to health or the environment than c-OctaBDE. Исходя из имеющейся информации, сложно определить, будут ли альтернативные варианты оказывать менее вредное воздействие на здоровье или окружающую среду по сравнению с с-окта-БДЭ.
On the basis of circumstances and available information, the Government of Chile establishes the security levels that must be maintained for both ships and port facilities. Правительство Чили с учетом обстоятельств и имеющейся информации определяет уровни охраны как судов, так и портовых сооружений.
The Committee's Directory of Assistance () is frequently updated to include new relevant information on available assistance. Его указатель источников помощи () постоянно обновляется и включает самые последние соответствующие сведения об имеющейся помощи.
On the basis of available information the following conclusions can be drawn: На основе имеющейся информации можно сделать следующие выводы:
Based on the preliminary information available, the incident appears as a clear violation of most basic human rights norms, namely the right to life. На основании имеющейся предварительной информации этот инцидент представляется явным нарушением самых элементарных норм прав человека, а именно права на жизнь.
The review of the data submitted for alachlor concluded that exposure of operators, workers and bystanders had not been sufficiently addressed with the available information. Изучение данных, представленных по алахлору, позволило сделать вывод, что в имеющейся информации недостаточно рассмотрен вопрос о воздействии на операторов, работников и оказавшихся рядом людей.
The level of information available can help to highlight potential negative impacts; Уровень имеющейся информации может содействовать выявлению потенциальных негативных последствий;
Furthermore, the review mechanism needed to be transparent and make optimal use of all relevant information available, including information from non-governmental organizations. Кроме того, этот механизм должен быть транспарентным и предусматривать оптимальное использование всей имеющейся соответствующей информации, в том числе информации от неправительственных организаций.
She also started developing her first thematic report, which will focus on cash transfer programmes, by compiling available information and sharing a questionnaire on these programmes to Member States. Она также приступила к подготовке своего первого тематического доклада, касающегося программ перевода наличности, путем сбора имеющейся информации и распространения вопросника по этим программам среди государств-членов.
The available information indicates that the Golani, Givati and Paratrooper Brigades and five Armoured Corps Brigades were involved. По имеющейся информации, в нем участвовали бригады "Голани", "Гивати" и парашютно-десантная, а также пять танковых бригад.
The information on which this report is based was obtained from the questionnaire, during the expert meeting, and through an in-depth review of the available literature. Лежащая в основе этого доклада информация была получена из вопросника в ходе совещания экспертов и благодаря проведению глубокого изучения имеющейся литературы.
Based on the information available, the senior cartographer has provisionally concluded that the Shab'a Farms area extends north-east from Moughr Shab'a village and north-west from Wadi al-Aasal. На основе имеющейся информации старший картограф сделал предварительный вывод о том, что район Мазария-Шабъа простирается на северо-восток от деревни Мугр-Шабъа и на северо-запад от Вади-эль-Аасаль.
The GIS Officer (P-3) will be responsible for developing the variety of geospatial products required by UNSOA, AMISOM and UNPOS to function effectively and efficiently and make informed decisions based on the most current and accurate information available. Сотрудник по ГИС (С3) будет отвечать за подготовку различных геопространственных продуктов, необходимых для того, чтобы ЮНСОА, АМИСОМ и ПОООНС эффективно и результативно функционировали и принимали продуманные решения, основанные на самой свежей и точной имеющейся информации.
The Committee considered the implementation of the Convention in the State party on the basis of the available information from numerous credible and reliable sources, including: Комитет рассмотрел вопрос об осуществлении Конвенции в государстве-участнике на основе имеющейся информации из многочисленных достоверных и надежных источников, включая:
According to the information available to the State party, none of the deportees were detained at the national penitentiary and there have been no complaints of any ill-treatment. В соответствии с имеющейся в распоряжении государства-участника информацией, ни один депортированный не содержится в национальном пенитенциарном центре и никто из них не жаловался на жестокое обращение.
The Legal Library will collect all reasonably available existing national legislation, regulations, administrative practices and cases related to the provisions of the Convention. Юридическая библиотека будет обеспечивать сбор всей разумно имеющейся информации о внутреннем законодательстве, нормативных актах, административной практике и прецедентах, касающихся положений Конвенции.
The hate propaganda offences in the Code were amended to authorize courts to order the deletion of publicly available hate propaganda stored on computer servers. Состав преступлений в виде ненавистнической пропаганды в Кодексе был дополнен, с тем чтобы разрешить судам требовать удаления имеющейся в публичном доступе пропаганды ненависти с компьютерных серверов.
On the basis of the information available to the Committee, I am unable to conclude that these conditions were fulfilled in the case of Idriss Aboufaied. Исходя из имеющейся у Комитета информации, мне не представляется возможным сделать вывод о том, что эти условия были выполнены в случае Идрисса Абуфайеда.
Those programmes and strategies are informed by and respond to epidemiological information available on the magnitude, nature and dynamics of the epidemic in the region. Эти программы и стратегии составлены на основе имеющейся эпидемиологической информации о масштабах, характере и динамике эпидемии в регионе.