Примеры в контексте "Assistance - Услуг"

Примеры: Assistance - Услуг
In order to expand drug-abuse services to the public, rehabilitation services have been further expanded in the drug-abuse field, and women who are drug-abusers can get effective medical, psychological and social assistance. С целью расширения наркологических услуг населению получило дальнейшее развитие реабилитационное направление в системе наркологической помощи, при которой женщины, больные наркоманией имеют возможность получить эффективную медицинскую, психологическую и социальную помощь.
For the International Criminal Tribunal for Rwanda, a provision of $405,600 under general temporary assistance would be required to provide for project management for the 24 months of 2010-2011. Для Международного уголовного трибунала по Руанде ассигнования в сумме 405600 долл. США по статье временного персонала общего назначения потребуются на оплату услуг по руководству проектом в течение 24 месяцев 2010 - 2011 годов.
(b) General temporary assistance at the P-4 level for six months in the HCC/Headquarters Property Survey Board secretariat to review bid protests from unsuccessful vendors who are challenging the award decisions made by the United Nations. Ь) оплаты услуг временного персонала общего назначения уровня С4 в секретариате КЦУК/Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях в объеме 6 человеко-месяцев для рассмотрения обжалований результатов торгов поставщиками, проигравшими конкурс, которые оспаривают вынесенные Организацией Объединенных Наций решения о присуждении контрактов.
The net decrease of $522,500 broadly relates to the removal of one-time costs under general temporary assistance, travel of staff and contractual services related to the implementation of IPSAS in the biennium 2012-2013. Чистое сокращение объема ресурсов на 522500 долл. США связано в основном с его уменьшением на сумму единовременных расходов на привлечение временного персонала общего назначения, поездки персонала и оплату услуг по контрактам в связи с переходом на МСУГС, понесенных в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
IMF maintained assistance to the Timorese authorities in addressing key policy issues, including how best to employ growing oil and gas revenues so as to improve infrastructure and social services in a stable macroeconomic environment. Он помогает им решать важнейшие вопросы политики, в том числе вопросы наиболее оптимального использования растущих доходов от добычи нефти и газа для развития инфраструктуры и улучшения качества социальных услуг в устойчивых макроэкономических условиях.
ERSSAN's responsibilities cover the identification of suppliers, including licensees, to district hospitals, regional hospitals, assistance centres and maternity and children's hospitals, among others. В полномочия ЭРССАН входит также и подбор поставщиков услуг, в ведении которых находятся владельцы и держатели лицензий, в том числе для окружных больниц, региональных больниц, центров медицинской помощи и родильных домов.
Re-integration of women/girls survivors of GBV/DV, by providing social housing, employment, vocational training, assistance and social services. Реинтеграцию пострадавших от гендерного насилия/насилия в семье женщин/девочек путем предоставления социального жилья, обеспечения трудоустройства, предоставления возможностей получения профессионально-технического образования, оказания содействия и предоставления социальных услуг.
Moreover, support and assistance have been provided to a Somali-driven mechanism to implement the Somali Maritime Resources and Security Strategy, including by reviewing, drafting and advising on maritime legislation. Кроме того, были оказаны поддержка и помощь созданному сомалийскими властями механизму для реализации Сомалийской стратегии охраны морских ресурсов и обеспечения безопасности, включая поддержку и помощь в обзоре и подготовке морского законодательства, а также в вопросах консультационных услуг.
3.39 *Resource requirements of $2,609,300 for subprogramme 3 relate mostly to posts, with a total of $104,700 available for general temporary assistance and overtime, consultants and travel. 3.39 Сметные ассигнования в размере 2609300 долл. США для подпрограммы 3 предназначаются в основном для финансирования должностей, а на финансирование временного персонала общего назначения и выплату сверхурочных, оплату услуг консультантов и путевых расходов выделяется в общей сложности 104700 долл. США.
In addition, it largely reflects increases under general temporary assistance for maintenance and support for IMIS once implementation of the system is complete, and decreases under general operating expenses and grants and contributions. Кроме того, они в целом отражают увеличение объема ассигнований на оплату услуг временного персонала общего назначения в связи с техническим обслуживанием и обеспечением функционирования ИМИС после завершения ввода системы в эксплуатацию; и сокращение общих оперативных расходов и расходов на субсидии и выплаты.
23.19 A provision of $1,757,200 would cover general temporary assistance requirements, utilized on a flexible basis to secure personnel when the need exists to enhance delivery of services. 23.19 Ассигнования в размере 1757200 долл. США предназначены для покрытия расходов по статье временного персонала общего назначения, и эти ресурсы предполагается использовать гибко для привлечения дополнительного персонала в случае возникновения потребностей в оказании услуг в расширенном объеме.
That is why the European Union strongly supports the proposed establishment of a Peacebuilding Commission that would oversee the provisions of coherent security, political, economic and other assistance to countries emerging from conflict, and advise on and promote comprehensive strategies for peacebuilding. Вот почему Европейский союз решительно поддерживает предложение о создании Комиссии по миростроительству, которая будет следить за выполнением положений коллективной безопасности, заниматься оказанием политической, экономической и другой помощи странам, пережившим конфликт, и предоставлением консультативных услуг в отношении разработки всеобъемлющих стратегий миростроительства и содействовать их осуществлению.
1.60 The amount of $964,700 provides for the continuation of three posts and non-post resources related to general temporary assistance, overtime, travel and other operational costs. 1.60 Ассигнования в размере 964700 долл. США предназначены для продолжения финансирования трех должностей и финансирования не связанных с должностями затрат, касающихся оплаты услуг временного персонала общего назначения и сверхурочных и покрытия путевых и других оперативных расходов.
FHM collaborates with other organizations to provide psychosocial care, medical services, educational assistance, vocational training and apprenticeships to children in their care. Организация «Семейный дом» сотрудничает с другими организациями в целях оказания психосоциальной помощи, медицинских услуг, помощи в области образования, а также в целях организации профессионально-технической подготовки и обучения детей ремеслам в период попечения.
Reclassification of one post from G-6 to G-7 and 72 months of general temporary assistance: Повышение класса одной должности категории общего обслуживания с ОО6 до ОО7 и использование услуг временного персонала общего назначения в объеме 72 человеко-месяцев:
A..22 The amount of $40,000 provides for general temporary assistance required in support of emerging issues related to gender perspectives and mainstreaming and for the support of the Optional Protocol mechanism during peak workload periods. А..22 Ассигнования в размере 40000 долл. США предназначаются для оплаты услуг временного персонала общего назначения, который требуется для содействия решению возникающих проблем, связанных с учетом гендерной проблематики в рамках основной деятельности, и для оказания поддержки в рамках механизма Факультативного протокола в периоды пиковой рабочей нагрузки.
The non-post requirements of $6,187,900, reflecting a net decrease of $2,157,000, would cover temporary assistance for meetings in the interpretation, text-processing, reproduction and distribution areas. Ассигнования по категории расходов, не связанных с должностями, в размере 6187900 долл. США, отражающие чистое сокращение на 2157000 долл. США, требуются по статье временного персонала для обслуживания заседаний в области устного перевода, текстопроцессорных услуг и размножения и распространения документов.
SBA's One Stop Capital Shops provide a broad range of services to these highly underutilized business zones (HUB Zones) and Empowerment Zones including credit counselling and business development assistance. Универсальные центры УМБ по оказанию помощи в финансовых вопросах предоставляют широкий диапазон услуг населению этих районов с крайне низким уровнем деловой активности (районы КНДА) и районам с низким уровнем занятости, в том числе консультируют по вопросам получения кредитов и оказания помощи в развитии предпринимательства.
Resources for consultants ($5,300), overtime ($2,000) and general temporary assistance ($295,000) are required to meet actual costs incurred during the current financial period. Ассигнования на оплату услуг консультантов (5300 долл. США), выплату сверхурочных (2000 долл. США) и привлечение временного персонала общего назначения (295000 долл. США) необходимы для покрытия фактических расходов, произведенных в текущем финансовом периоде.
"Zweibrücken women's companies" employment and skill-building for the long-term unemployed and female social assistance recipients Использование услуг «женских» компаний Цвайбрюкена и профессиональная подготовка лиц, долгое время не имеющих работы, и женщин, получающих помощь по линии программ социального обеспечения
The outbreak of protests in March 2011 and the response of Government security forces has affected UNRWA services in and around a number of refugee camps, where school enrolment, assistance to the most vulnerable and microfinance lending have been curtailed. Стихийные акции протеста в марте 2011 года и ответные меры правительственных сил безопасности сказались на оказании услуг БАПОР в ряде лагерей беженцев и прилегающих к ним районах, где сократились показатели набора детей в школы, снизился уровень помощи, оказываемой наиболее уязвимым, а также объемы микрофинансирования.
The provision under other staff costs also includes a provision to cover the functions of posts abolished in 2009 and subsequently funded through general temporary assistance which are still needed during the biennium 2010-2011. Ассигнования по статье «Другие расходы по персоналу» также включают в себя средства на оплату услуг сотрудников на должностях, упраздненных в 2009 году и далее финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», который по-прежнему будет необходим в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The growth is also attributable to increased requirements under general temporary assistance and temporary assistance for meetings; services of consultants, mainly for the development of the Electronic Document and Records Management System; and contractual services for the maintenance of the system. Рост объема ресурсов объясняется также увеличением потребностей по статьям временного персонала общего назначения и временного персонала для обслуживания заседаний; услуг консультантов (главным образом, в связи с разработкой электронной системы управления документацией и архивами); и услуг по контрактам в связи с эксплуатацией этой системы.
The portion of expenditures incurred for UNLB and charged to UNPF during this period amounted to $340,200 for general temporary assistance ($88,200) and contractual services ($252,000). Доля связанных с БСООН расходов, отнесенных на счет МСООН в течение этого периода, составила 340200 долл. США по статьям временного персонала общего назначения (88200 долл. США) и услуг по контрактам (252000 долл. США).
The Plan comprises a package of integrated services, such as midnight outreach visits, immediate shelter/hostel placement, counselling, employment assistance, emergency funding, and long-term accommodation. Этим планом предусматривается пакет комплексных услуг, как, например, ночное посещение мест обитания лиц без определенного места жительства мобильными группами социальных работников, немедленное размещение в приютах/общежитиях, консультирование, оказание помощи в трудоустройстве, оказание срочной финансовой помощи и предоставление долговременного жилья.