Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Альянс

Примеры в контексте "Alliance - Альянс"

Примеры: Alliance - Альянс
The Global Alliance will also welcome in-kind support, including hosting of meetings, contributing to logistical or staff support, co-producing publications, sponsoring developing country representatives to participate in meetings, etc. Глобальный альянс также будет приветствовать поддержку натурой, включая принятие совещаний, внесение вклада в логистическую или кадровую поддержку, участие в подготовке публикаций, финансирование участия представителей развивающихся стран в работе совещаний и т.п.
There is a great deal to learn from the work of global health initiatives such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, among others. Необходимо освоить богатый опыт, накопленный на основе осуществления глобальных инициатив в области здравоохранения, таких как Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию и Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом, среди прочего.
Global health partnerships such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNITAID and the Global Alliance for Vaccines and Immunization have made major contributions to increasing the resources available and bringing new dynamics into the public health sector. Глобальные партнерства в области охраны здоровья, такие как Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, ЮНИТЭЙД и Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию, вносят значительный вклад в увеличение объема имеющихся в распоряжении ресурсов и придание нового импульса развитию сектора здравоохранения.
Through a number of organizations, including the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America (ALBA) and Union of South American Nations (UNASUR), the countries of Latin America and the Caribbean strove to develop their own solidarity-based mechanisms for integration and development. С помощью целого ряда организаций, включая Боливарианский альянс для народов нашей Америки (АЛБА) и Южноамериканский союз наций (УНАСУР), страны Латинской Америки и Карибского бассейна стремятся развивать свои собственные, основанные на солидарности механизмы интеграции и развития.
The United Nations Alliance of Civilizations continues its activities aimed at improving understanding and cooperation among nations and peoples across cultures and religions and, in the process, assisting in countering the forces that fuel polarization and extremism within and among societies. «Альянс цивилизаций» Организации Объединенных Наций продолжает свою деятельность, направленную на улучшение понимания и сотрудничества между государствами и народами в преломлении к культурам и религиям и на оказание тем временем помощи в противодействии силам, которые способствуют поляризации и разжиганию экстремизма внутри обществ и между ними.
Regional initiatives and international organizations such as the United Nations High Commissioner for Human Rights and particularly the Alliance of Civilizations serve as viable forums for continued learning, exchange and the promotion of understanding which can foster the promotion of human rights and peace. Региональные инициативы и международные организации, такие как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и в особенности «Альянс цивилизаций», выполняют роль практических форумов по вопросам непрерывного обучения, проведения обменов и поощрения взаимопонимания, которые могут содействовать поощрению прав человека и делу мира.
During the third quarter of 2009, the Alliance of Civilizations undertook outreach activities to intensify relations with Group of Friends countries and organizations interested in and already working in the area of migration. В третьем квартале 2009 года «Альянс» приступил к просветительской деятельности в целях укрепления отношений со странами и организациями из числа Группы друзей, заинтересованными в деятельности в области миграции и уже работающими в ней.
In the next year, the Alliance will continue to expand and improve its ongoing projects and will implement the new initiatives announced at the Rio Forum, according to the report on the Forum to be presented in September 2010. В следующем году «Альянс» будет и далее расширять и совершенствовать нынешние проекты, а также осуществлять новые инициативы, объявленные в Рио-де-Жанейро, в соответствии с докладом о работе форума, который будет представлен в сентябре 2010 года.
Since 2008 the organization has been working in collaboration with the United Nations Alliance of Civilizations, including the organization of a Model United Nations. С 2008 года Фонд работает в сотрудничестве с Форумом «Альянс цивилизаций» Организации Объединенных Наций, включая организацию конференции «Модель Организации Объединенных Наций».
It also took part in the expert group meeting on goals and targets for monitoring the progress of youth in the global economy, held in New York in 2007; and participated in meetings of the Forum of the Alliance of Civilizations between 2007 and 2010. Она также приняла участие в работе совещания группы экспертов по достижению целей и целевых показателей для мониторинга прогресса в деле повышения роли молодежи в глобальной экономике, которое состоялось в Нью-Йорке в 2007 году; и в заседаниях Форума «Альянс цивилизаций» в 2007 - 2010 годах.
Within the United Nations, UN-Habitat will work closely with UNDP on national programmes and on the issue of Habitat programme managers; the World Bank on the Cities Alliance programme; and UNICEF, OCHA and UNHCR on post-crisis reconstruction issues. В рамках системы Организации Объединенных Наций ООН-Хабитат будет тесно взаимодействовать с ПРООН по линии национальных программ и по вопросу о руководителях программы Хабитат; с Всемирным банком по программе "Альянс городов"; а также с ЮНИСЕФ, УКГВ и УВКБ по вопросам постконфликтного восстановления.
The International Save the Children Alliance called on Sweden to prioritize the rights of undocumented children by, inter alia, implementing recommendations calling it to adopt a legislative framework to ensure that all migrant children have access to the same health-care services. Международный альянс "Спасите детей" призвал Швецию уделять приоритетное внимание правам детей без документов, в частности путем осуществления рекомендаций, в которых ей было предложено принять законодательные меры с целью обеспечения всем детям-мигрантам доступа к такому же медицинскому обслуживанию, которым пользуются все другие дети.
The Alliance continued to call on its members to develop good governance of cultural diversity through national plans, of which 26 are in existence and more are in preparation, on such themes as education, youth, media and migration. "Альянс" продолжал призывать своих членов развивать эффективное управление культурным многообразием на основе национальных планов (имеется 26 планов, и большее число находится в стадии разработки), охватывающих образование, молодежь, средства массовой информации и миграцию.
The Alliance ensured coordination of their efforts and exchanges by organizing focal point meetings hosted by Germany in Berlin (October 2010) and by Qatar in Doha (May 2011), issuing a periodical newsletter and holding regular consultations. «Альянс» обеспечивал координацию их усилий и обменов, организовав совещания координаторов в Берлине, Германия, (октябрь 2010 года) и Дохе, Катар (май 2011 года), издавая периодический бюллетень и регулярно проводя консультации.
The Alliance has built up a research network of think tanks and universities from around the world to collaborate in areas of mutual interest. «Альянс» создал исследовательскую сеть, благодаря которой научно-исследовательские центры и университеты различных регионов мира могут сотрудничать в различных областях, представляющих взаимный интерес.
Almost 30 SIDS have signed an agreement to establish this initiative, created by the Alliance of Small Island States (AOSIS) under the chairmanship of Grenada and in partnership with the Government of Denmark, the United Nations Development Programme and the World Bank. Почти 30 малых островных развивающихся государств подписали соглашение о принятии этой инициативы, с которой выступил Альянс малых островных государств (АОСИС) под председательством Гренады и в сотрудничестве с правительством Дании, Программой развития Организации Объединенных Наций и Всемирным банком.
One LDC Party noted with satisfaction the presence and assistance of the GEF through the GEF Pacific Alliance for Sustainability project and GEF representatives based at the Secretariat of the Regional Pacific Environment Programme. Одна Сторона, являющаяся НРС, с удовлетворением отметила присутствие и помощь со стороны ГЭФ по линии проекта ГЭФ "Тихоокеанский альянс за устойчивость" и с участием представителей ГЭФ из секретариата Региональной программы по окружающей среде Тихоокеанского региона.
The Alliance facilitated a non-governmental organization forum on achieving the Millennium Development Goals and on lessons learned from non-governmental organizations working in tsunami-struck areas in 2006. Альянс оказывал помощь в организации форума неправительственных организаций по достижению Целей развития тысячелетия, а также по изучению опыта неправительственных организаций, в 2006 году работавших в пострадавших от цунами районах.
However, despite claiming the right to form the new government as the largest parliamentary bloc, the National Alliance has yet to name its candidate to the position of Prime Minister. Тем не менее, несмотря на то, что Национальный альянс как самый крупный парламентский блок претендует на право формировать новое правительство, ему еще предстоит представить своего кандидата на должность премьер-министра.
The Alliance worked with the State Attorney's office in Florida to create the Rap against Violence, to deter young people from joining gangs and engaging in gun violence. Альянс сотрудничал с управлением прокурора штата Флорида для созданию программы "Рэп против насилия", с тем чтобы удержать молодых людей от вступления в банды и от вооруженного насилия.
The Global Alliance for Women's Health has focused on promoting women's health and equality in the Economic and Social Council and the United Nations at large. Глобальный альянс за здоровье женщин сконцентрировался на содействии улучшению здоровья и равноправию женщин в рамках своей работы в Экономическом и Социальном Совете и в целом в Организации Объединенных Наций.
The Global Gender and Climate Alliance has brought together representatives of women's organizations and non-governmental organizations, United Nations organizations and national Governments in a collaborative effort to promote sustainable production and consumption of food and energy. В Глобальный альянс по гендерным вопросам и изменению климата входят представители женских организаций и НПО, организаций системы Организации Объединенных Наций и национальных правительств, которые во взаимодействии друг с другом предпринимают усилия по содействию реализации устойчивых моделей производства и потребления продовольствия и энергии.
In addition, the Global Alliance referred to the appropriation of the "rights" discourse by States who talk of implementing a "rights-based approach" without upholding human rights in their anti-trafficking responses in practice. Кроме того, Альянс упомянул о том, что некоторые государства рассуждают о "правах" и "правозащитном подходе", не соблюдая при этом прав человека при осуществлении практических мер по борьбе с торговлей людьми.
The African Union, the Bolivarian Alliance for the Americas (ALBA) and the Union of South American Nations (UNASUR) had done important work to respond to the crisis, and it was unfortunate that the text contained no mention of that. Африканский союз, Боливарианский альянс для стран Американского континента (АЛБА) и Союз южноамериканских государств (СЮАГ) проделали в связи с кризисом большой объем работы, но, к сожалению, она не была отмечена в тексте резолюции.
It is Pakistan's hope that the Alliance of Civilizations launched under the auspices of the United Nations, can provide the organizational framework for the adoption of a comprehensive strategy for action at the international and national levels to promote understanding and cooperation between religions and cultures. Пакистан надеется на то, что Альянс цивилизаций, созданный под эгидой Организации Объединенных Наций, может послужить организационной основой для принятия всеобъемлющей стратегии действий на международном и национальном уровнях для содействия взаимопониманию и сотрудничеству между религиями и культурами.