Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Альянс

Примеры в контексте "Alliance - Альянс"

Примеры: Alliance - Альянс
In October 2013, the Alliance designed a project entitled "Tracking Hatred: Intolerance and Hate Speech in European and Middle Eastern and North African Media". В октябре 2013 года Альянс разработал проект, озаглавленный «Выявление ненависти: нетерпимость и ненавистнические высказывания в средствах массовой информации Европы, Ближнего Востока и Северной Африки».
In addition, the Alliance invited 10 alumni of the fellowship programme to New York in October 2013 to develop an engagement strategy and identify tangible deliverables for the period 2013-2015. Кроме того, в октябре 2013 года Альянс пригласил 10 бывших участников программы стипендий в Нью-Йорк для выработки стратегии участия и определения конкретных целевых показателей на период 2013 - 2015 годов.
Now in its fifth year of operation, the Alliance is the leading initiative dealing with the polarization, transitions and dilemmas of our current time. Its relevance is further underscored by recent events and headlines. Сейчас, в пятую годовщину деятельности, "Альянс" является главной инициативой, направленной на преодоление поляризации, переходных процессов и дилемм нашего теперешнего времени; его актуальность еще больше наглядно демонстрируют последние события и выпуски новостей.
As a political initiative addressing sensitive questions at the juncture of domestic concerns, national interests, regional balances and world politics, the Alliance is progressing amid a number of challenges, dilemmas and shortcomings. Как политическая инициатива, решающая злободневные вопросы на стыке внутренних проблем, национальных интересов, регионального равновесия и мировой политики, "Альянс" развивается на фоне существующих вызовов, дилемм и слабых мест.
Deeply aware that youth are agents of change and a source of innovative ideas, the Alliance recognizes them as autonomous actors and partners in building more inclusive and equitable societies. Глубоко осознавая то обстоятельство, что молодежь является вестником перемен и источником новаторских идей, "Альянс" считает молодых людей самостоятельными действующими лицами и партнерами в деле построения более инклюзивного и справедливого общества.
On 22 March 2012, the General Assembly and the Alliance hosted a high-profile and extremely well-attended thematic debate on the theme "Fostering cross-cultural understanding for building peaceful and inclusive societies". 22 марта 2012 года Генеральная Ассамблея и "Альянс" провели на высоком уровне и при чрезвычайно большом числе участников тематическую дискуссию по теме "Содействие развитию межкультурного взаимопонимания для создания мирных и инклюзивных обществ".
As a result, the Alliance and its partners will seek to prioritize new action in regions where the achievement of the Millennium Development Goals may be made easier by addressing prejudices and discrimination. В результате "Альянс" и его партнеры будут стремиться уделять первостепенное внимание принятию новых мер в регионах, где устранение предрассудков и дискриминации может упростить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In partnership with the International Organization for Migration (IOM) and others, the Alliance started to address the issue of poor and biased communication on migrants, which is a source of intercultural tension. Действуя в сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ) и другими учреждениями, "Альянс" приступил к решению проблемы некачественной и предвзятой информации о мигрантах, которая является одним из источников межкультурной напряженности.
We believe that the Alliance of Civilizations initiative, which we launched together with Spain, is now a truly global peace initiative aimed at breaking down walls of misperception, connecting people and building bridges towards peaceful cohabitation. Мы считаем, что инициатива «Альянс цивилизаций», с которой мы выступили совместно с Испанией, сегодня стала поистине глобальной мирной инициативой, направленной на ликвидацию стен непонимания, на объединение людей и создание основ для мирного сосуществования.
Calling on States to be flexible in their resettlement criteria, she underscored the importance of resettlement partners closely engaging with host countries, particularly through core and contact groups and the new Solutions Alliance. Призвав государства быть более гибкими при установлении критериев переселения, она подчеркнула важность тесного сотрудничества партнеров по переселению с принимающими странами, в частности в рамках основных и контактных групп, а также недавно созданный Альянс для поиска решений.
UNHCR was asked to provide more information about the activities and achievements of the SSG, as well as how the SSG and the Solutions Alliance cooperated. УВКБ просили представить больше информации о деятельности и достижениях РГПР, а также о том, каким образом взаимодействуют РГПР и Альянс для поиска решений.
It supported innovative partnerships, such as the New Alliance for Food Security and Nutrition, which had attracted over $7 billion in country-specific private investments for African agriculture to support small farming and reduce poverty and hunger. Они поддерживают инновационные партнерства, например, Новый альянс в области продовольственной безопасности и питания, которому удалось привлечь частные инвестиции по определенным странам на сумму более 7 млрд. долл. США для нужд африканского сельского хозяйства, поддержки мелких фермеров и сокращения голода и нищеты.
Since its inception and in accordance with the strategic review document for 2013-2018, the Alliance's work has been focused on four main fields of action, also known as "pillars": youth, education, media and migration. З. Согласно стратегическому обзору на 2013-2018 годы с момента своего создания Альянс сосредоточил свои усилия на четырех направлениях, ставших профильными в специализации организации, а именно на политике, связанной с молодежью, образованием, средствами массовой информации и вопросами миграции.
Having completed this project, the Alliance has been in communication with UNESCO to ensure that future efforts to support World Diversity Day are complementary and collaborative in order to maximize the benefit of this important occasion for coexistence and understanding among cultures and nations. По завершении проекта Альянс и ЮНЕСКО договорились о том, что будущие усилия по поддержке Всемирного дня культурного разнообразия будут осуществляться совместно и дополнять друг друга в целях достижения максимального эффекта от проведения этого важнейшего мероприятия в интересах сосуществования культур и развития взаимопонимания между народами.
In its various programme areas, the Alliance ensures that non-governmental organizations and other civil society actors are invited to take an active part in its projects, initiatives and events. Альянс принимает меры к тому, чтобы обеспечить активное участие неправительственных организаций и других субъектов гражданского общества в осуществлении инициатив, проектов и мероприятий в различных сферах своей деятельности.
Acting as a global platform, the Alliance convenes periodic Global Forums, where its stakeholders and partners aim to advance the conversation on building dialogue and understanding across cultures and religions. Выступая в роли глобальной платформы, Альянс периодически созывает глобальные форумы, в рамках которых его партнеры и заинтересованные лица стремятся содействовать развитию диалога и взаимопонимания среди представителей разных культур и религий.
Building on these findings, in February 2014 in Istanbul, the Alliance organized a training session for 30 Youth Solidarity Fund alumni from the 2008, 2010 and 2013 editions. На основании и в развитие этих выводов в феврале 2014 года в Стамбуле Альянс организовал учебные курсы для 30 выпускников проектов Фонда солидарности молодежи 2008, 2010 и 2013 годов.
The Alliance is a partnership of over 400 organizations, including national Governments, civil society, international agencies, finance institutions, researchers, educators and professional associations dedicated to identifying, implementing and advocating effective and practical solutions. Альянс является партнерством, объединяющим свыше 400 участников, включая национальные правительства, организации гражданского общества, международные учреждения, финансовые институты, исследователей, педагогов и профессиональные ассоциации, которые стремятся находить, применять и пропагандировать эффективные практические решения.
Ghana cooperates closely with international organizations, including the GAVI Alliance, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to address the scourge of malaria. Гана тесно сотрудничает с международными организациями, включая Альянс ГАВИ, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), а также Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, с тем чтобы бороться с бедствием малярии.
In 2013, the World Wide Web Foundation established the Alliance for Affordable Internet to advance affordable access to mobile and fixed Internet connectivity in developing countries. В 2013 году Фонд "Всемирная паутина" создал Альянс за доступный Интернет в целях содействия обеспечению недорогого мобильного и стационарного доступа к Интернету в развивающихся странах.
The Africa ICT Alliance held its first summit in Nigeria in June 2013 to address the theme of fulfilling the promise of the digital age in Africa. В июне 2013 года Африканский альянс ИКТ провел в Нигерии свою первую встречу на высшем уровне, посвященную вопросу о реализации возможностей цифровой эпохи в Африке.
Support is being provided through the Global Climate Change Alliance to Bhutan, Cambodia, Malawi, the Republic of Moldova and the Pacific small island developing States on various projects that are related to, or that would contribute towards, the NAP process. Через Глобальный альянс по борьбе с изменением климата поддержка оказывается Бутану, Камбодже, Малави, Республике Молдова и малым островным развивающимся государствам Тихого океана в осуществлении различных проектов, связанных с процессом НПА или способствующих ему.
Child Protection Alliance, a group of youth, are encouraged and sponsored by Government to raise public awareness of the rights and responsibilities of the child. Правительство поощряет и финансирует деятельность молодежной организации Альянс защиты детей, которая занимается расширением информированности общественности о правах и обязанностях детей.
Currently there are five Governments contributing either financially or in kind to the Global Alliance: Cameroon, Honduras, Paraguay, Switzerland and the United States of America. В настоящее время пять правительств вносят в Глобальный альянс как финансовые вклады, так и вклады натурой: Гондурас, Камерун, Парагвай, Соединенные Штаты Америки и Швейцария.
The Latin American Competition Forum, the Inter-American Competition Alliance and the Regional Competition Centre for Latin America have been instrumental in enhancing informal cooperation efforts. Помощь в развитии неформального сотрудничества оказывают Латиноамериканский форум по вопросам конкуренции, Межамериканский альянс по вопросам конкуренции и Региональный центр по вопросам конкуренции Латинской Америки.