| An alliance that Alan unknowingly stumbled onto and put him right in the cross hairs of the Triad. | Альянс, на который по незнанию наткнулся Алан, и это подвело его под перекрестный огонь триад. |
| That's the alliance that changes the world. | Это альянс, который меняет мир. |
| This looks like the time you forged a temporary alliance with the Borg. | Это похоже на время, когда вы заключили временный альянс с боргами. |
| The Tok'ra is a small alliance of Goa'uld who oppose the System Lords. | Ток'ра - это маленький альянс гоа'улдов, которые противостоят Системным Владыкам. |
| Should King Louis support our cause, I offer France an alliance with Britain in the aftermath of victory. | Если король Людовик поддержит наше предприятие, после победы я предложу Франции альянс с Британией. |
| But The Prince offered Duverney an alliance with England. | Но принц предложил Дюверне альянс с Англией. |
| The alliance between our peoples, Born of baptism and marriage, Is the only way to safeguard our future. | Альянс между нашими народами рожденный в крещении и браке спасет наше светлое будущее. |
| They know that the alliance we have formed with the other worlds is young and fragile. | Они знают, что наш альянс с другими мирами очень хрупкий. |
| We joined an alliance, not a suicide pact. | Мы вступили в альянс, а не в клуб самоубийц. |
| An alliance is forming... with the objective of taking out Escobar. | Формируется альянс... с целью ликвидации Эскобара. |
| The SLA forged an alliance with the Beja Congress in January 2004. | В январе 2004 года Освободительная армия Судана сформировала альянс с "Конгрессом беджа". |
| In essence, the North Atlantic alliance has usurped the power of the United Nations Security Council. | По существу, Североатлантический альянс узурпировал полномочия Совета Безопасности ООН. |
| In less than 12 months, President Kabila had destroyed the Congolese political alliance and usurped its power. | Не прошло и года, как президент Кабила распустил конголезский политический альянс и узурпировал его власть. |
| What was needed, they continued, was a broad alliance against AIDS. | Они далее отметили, что необходим широкий альянс для борьбы со СПИДом. |
| This broader alliance would build on what had been accomplished at the World Summit. | Такой широкий альянс будет основываться на положительных результатах, достигнутых на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| The Czech Republic is convinced that the alliance will in the future invite some other democratic countries. | Чешская Республика убеждена в том, что вступление в этот альянс в будущем станет возможным для некоторых других демократических стран. |
| The mobilization of forces is a necessary condition for the success of the alliance. | Чтобы успешно сформировать такой альянс, необходимо мобилизовать различные силы. |
| It is urgent that we forge among the nations a new alliance, a community of destiny. | Нам необходимо безотлагательно сформировать между нациями новый альянс, сообщество общей судьбы. |
| The GSLP/Liberal alliance, led by Joseph Bossano, forms the Opposition. | Альянс СЛПГ/ЛП, возглавляемый Джозефом Боссано, образует оппозицию6. |
| Public and not-for profit members, local regions and municipal governments can join the alliance. | В Альянс могут вступать члены, представляющие государственный и некоммерческий сектора, местные, региональные и муниципальные органы власти. |
| The anti-terrorist alliance has shown that it is possible to organize coordinated and unified action by the international community. | Антитеррористический альянс показал, что международное сообщество может вполне организовать скоординированные и единые действия. |
| We must also create an international alliance for development and social justice. | Мы должны также создать международный альянс в интересах развития и социальной справедливости. |
| As was agreed at the Millennium Summit, we must promote a world alliance for development. | Как было согласовано на Саммите тысячелетия, мы должны укреплять глобальный альянс в интересах развития. |
| This was largely due to the difficulties encountered by the governing eight-party alliance in reaching agreement on the electoral framework and necessary legislation. | Это было в основном обусловлено трудностями, с которыми столкнулся правящий Альянс восьми партий, в попытках достичь договоренности относительно избирательной системы и необходимого законодательства. |
| But that cooperation was nothing like a lasting alliance. | Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс. |