| In the fourth quarter of 2012, the Alliance organized two exchange sessions for 24 fellows. | ЗЗ. В четвертом квартале 2012 года Альянс организовал две встречи по обмену мнениями для 24 участников. |
| This high-readiness force significantly adds to the specialized capabilities that the Alliance has to offer to Allies and Partners. | Эта группа быстрого реагирования в значительной мере усиливает специализированные возможности, которые Альянс может предложить своим членам и партнерам. |
| Also, the International Cooperative Alliance organized its Coop Art Competition. | Международный кооперативный альянс также организовал художественный конкурс, посвященный кооперативам. |
| The Alliance and the BMW Group continued their collaboration on the Intercultural Innovation Award. | Альянс и «БМВ груп» продолжали сотрудничать в контексте присуждения Премии за межкультурные инновации. |
| Main political parties: One Bermuda Alliance; Progressive Labour Party. | Основные политические партии: Единый бермудский альянс, Прогрессивная лейбористская партия. |
| As in previous years, the Alliance continues to occupy its special place within the United Nations system. | Как и в предыдущие годы, Альянс продолжает занимать особое место в системе Организации Объединенных Наций. |
| The Alliance has become a leading United Nations platform for intercultural dialogue, understanding and cooperation. | Альянс является одной из ведущих платформ Организации Объединенных Наций по налаживанию межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества. |
| The development of an effective replenishment mechanism remains an important challenge for the Alliance, and efforts to deal with it are ongoing. | Разработка эффективного механизма пополнения остается одной из важных задач, и Альянс предпринимает соответствующие усилия для решения этой проблемы. |
| The Alliance has continued its effort to link more closely with multilateral institutions that are current or prospective members of the Group of Friends. | Альянс продолжает расширять сотрудничество с многосторонними организациями, которые уже являются или могут в перспективе стать членами Группы друзей. |
| The Alliance has also called upon groups of countries facing shared challenges to generate common actions through the creation of regional strategies. | Наряду с этим Альянс призывает страны разрабатывать региональные стратегии и объединять усилия для решения общих проблем. |
| Since July 2013, the Alliance has taken steps to expand the range of its private sector relationships. | С июля 2013 года Альянс предпринял ряд шагов по расширению взаимодействия с частным сектором. |
| The Alliance is still of the view that a stable and peaceful environment for all is conducive to human rights and development. | Альянс по-прежнему убежден в том, что стабильность и мир являются наиболее благоприятной средой для обеспечения прав человека и развития. |
| During the reporting period, the Alliance actively sought to secure funding and partnerships through continued consultations with existing and potential partners. | В течение отчетного периода Альянс проводил консультации с существующими и потенциальными партнерами в целях обеспечения финансирования и налаживания партнерских связей. |
| The Alliance continues to seek adequate, regular, reliable and predictable sources of replenishment for its Voluntary Trust Fund. | Альянс продолжает работу по обеспечению в достаточном количестве надежных источников для регулярного и предсказуемого пополнения Целевого фонда добровольных взносов. |
| Among the key mechanisms through which the Campaign seeks to achieve its aims is the Violence Prevention Alliance. | Одним из ключевых механизмов, с помощью которого Кампания стремится достичь своих целей, является Альянс по предупреждению насилия. |
| The Alliance is a network of WHO member States, international agencies and civil society organizations working to prevent violence. | Этот Альянс представляет собой сеть, объединяющую государства-члены ВОЗ, международные учреждения и организации гражданского общества и направленную на предупреждение насилия. |
| The Alliance has developed a "financial literacy toolbox" for developing country entrepreneurs. | Альянс разработал руководство по повышению финансовой грамотности для предпринимателей из развивающихся стран. |
| Partners include UNICEF, the Alliance of Civilizations, other international development partners, civil society and the academe. | Среди партнеров фигурируют ЮНИСЕФ, Альянс цивилизаций, другие международные партнеры, занимающиеся вопросами развития, гражданское общество и академические кругов. |
| In the statement, the Alliance urges all parties to respect the N'Djamena agreement and the current transition. | В этом заявлении Альянс настоятельный призывает все стороны соблюдать положения нджаменского соглашения и не нарушать текущий переходный процесс. |
| ICLEI also joined the Climate Summit initiatives the Compact of Mayors and the Cities Climate Change Finance Leadership Alliance. | МСМИОС также присоединились к инициативам Саммита по климату «Договор мэров» и «Альянс лидеров в целях финансирования деятельности городов в сфере климата». |
| UNEP Chemicals Branch; Global Alliance; GEF; Regional Centres | Сектор ЮНЕП по химическим веществам; Глобальный альянс; ГЭФ; региональные центры; |
| The Global Alliance has been instrumental in coordinating and supporting activities and has benefited from strong civil society engagement. | Глобальный альянс играет важную роль в координации и поддержке соответствующей деятельности и функционирует на базе широкого участия гражданского общества. |
| In Latin America, new initiatives such as the Pacific Alliance have emerged alongside traditional arrangements, the Andean Community and Mercosur. | В Латинской Америка наряду с традиционными механизмами, такими как Андское сообщество и МЕРКОСУР, набирают силу новые инициативы, такие как Тихоокеанский альянс. |
| The European Commission launched the Global Alliance for Resilience Initiative (AGIR)-Sahel in 2012. | Европейская комиссия в 2012 году приступила к осуществлению инициативы «Глобальный альянс в поддержку потенциала противодействия бедствиям - Сахель». |
| Norway's efforts to combat child mortality include support for vaccination through the GAVI Alliance and support for vaccine research. | Усилия Норвегии по борьбе с детской смертностью включают в себя оказание содействия в проведении вакцинации через Альянс ГАВИ, а также поддержку исследовательской деятельности по разработке вакцин. |