| First, the Alliance of Civilizations has a mandate that is essentially pragmatic, focusing on joint action and on obtaining specific results. | Во-первых, «Альянс цивилизаций» имеет прагматичный, по своему характеру, мандат, в котором основное внимание уделяется совместным действиям и достижению конкретных результатов. |
| The Alliance would thus constitute a useful tool for crisis prevention and management in that respect. | Таким образом, Альянс будет служить важным механизмом для предотвращения и урегулирования кризисов в этой области. |
| In this regard, it has instituted the Mediterranean Cultural Workshop and supports initiatives like the Alliance of Civilizations. | В связи с этим она выдвинула предложение об организации практического семинара, посвященного культуре Средиземноморья, и поддержала ряд соответствующих инициатив, таких как Альянс цивилизаций. |
| The Alliance is increasingly aware of the desirability of involving national and international parliamentary institutions. | «Альянс» все больше сознает необходимость привлечения к своей работе национальных и международных парламентских учреждений. |
| States should support initiatives that aim at promoting mutual understanding among different cultures and religions such as the Alliance of Civilizations. | Государствам следует оказывать поддержку инициативам, направленным на развитие взаимопонимания между различными культурами и религиями, таким как "Альянс цивилизаций". |
| It also commended Spain's contribution to the abolition of death penalty and its promotion of the Alliance of Civilizations. | Кроме того, она высоко оценила вклад Испании в отмену смертной казни и пропаганду инициативы "Альянс цивилизаций". |
| That reflects the valuable work being performed by the Alliance under the leadership of His Excellency Mr. Jorge Sampaio. | Этот факт отражает ценность той работы, которую проводит «Альянс» под руководством Его Превосходительства г-на Жоржи Сампаю. |
| Australia welcomes the United Nations Alliance of Civilizations initiative to support projects that promote cross-cultural and religious understanding. | Австралия приветствует такую инициативу Организации Объединенных Наций как «Альянс цивилизаций», направленную на реализацию проектов в области межкультурного и межконфессионального взаимопонимания. |
| Europe is a strong supporter of the Alliance of Civilizations initiative. | Европа решительно поддерживает усилия, осуществляемые в рамках инициативы «Альянс цивилизаций». |
| Realization of that objective is sought through the Alliance for Civilizations initiative. | Эту цель планируется реализовать в рамках инициативы «Альянс цивилизаций». |
| To ensure that the Alliance remains a lightweight but effective structure will be a third priority for the High Representative. | Обеспечение того, чтобы Альянс и впредь оставался негромоздкой, но эффективной структурой, является третьим приоритетом для Высокого представителя. |
| The Alliance will promote partnerships and joint action in two priority areas. | Альянс будет содействовать развитию партнерств и совместных действий в двух приоритетных областях. |
| In so doing, the Alliance will focus on strengthening and expanding existing initiatives in order to avoid duplication of programmes. | При этом Альянс будет делать акцент на укрепление и расширение существующих инициатив с целью избежать дублирования программ. |
| In accordance with memorandums of understanding signed to date, the Alliance will strengthen its collaboration with partner organizations in the youth area. | В соответствии с подписанными к настоящему времени меморандумами о договоренности Альянс будет наращивать свое взаимодействие с партнерскими организациями в молодежной сфере. |
| Negotiations are under way between the Alliance and the Council to identify specific areas of future collaboration. | В настоящее время Альянс и Совет Европы проводят переговоры в целях определения конкретных областей будущего сотрудничества. |
| Noteworthy among them are the Coalition of Artists against AIDS and the Media Alliance against AIDS. | Среди них следует отметить Коалицию артистов в борьбе со СПИДом и Альянс деятелей средств массовой информации против СПИДа. |
| The International Alliance of Women still holds firm to these principles. | Международный альянс женщин до сих пор твердо придерживается этих принципов. |
| The World Youth Alliance encourages the international community to foster responsible stewardship of the natural environment as it manages changing population distributions. | Всемирный альянс молодежи призывает международное сообщество способствовать обеспечению ответственного использования природной окружающей среды по мере обеспечения рационального регулирования демографических потоков. |
| Globally, the Alliance promotes effective business models to reduce hunger, facilitates dialogue and engages in global partnerships with Governments, non-governmental organizations, international agencies and communities. | В общемировом масштабе Альянс пропагандирует эффективные бизнес-модели в целях борьбы с голодом, содействует налаживанию диалога, а также партнерских отношений на глобальном уровне с правительствами, неправительственными организациями, международными учреждениями и сообществами. |
| Finland supports all initiatives, such as the Alliance of Civilizations, to stimulate intercultural communication. | Финляндия поддерживает все инициативы, такие как Альянс цивилизаций, для стимулирования межкультурных связей. |
| The Alliance further established platforms for cooperation with two important constituencies: foundations and the private sector. | Кроме того, Альянс создал платформы для сотрудничества с двумя важными компонентами общества: фондами и частным сектором. |
| As an innovative and dynamic initiative, the Alliance has been very effective in fostering cross-cultural cooperation between religious, national and cultural communities. | Будучи новаторской и динамичной инициативой, Альянс содействует эффективному укреплению межкультурного сотрудничества между религиозными, национальными и культурными общинами. |
| Today the Alliance is able to deploy its full potential in order to promote the effective multilateralism we desire. | Сейчас Альянс способен в полной мере использовать свой потенциал, с тем чтобы содействовать укреплению эффективной многосторонности, к чему мы так стремимся. |
| I have no doubt that the Alliance will make a significant contribution. | Я не сомневаюсь в том, что Альянс внесет существенный вклад. |
| Through the African Youth Alliance programme, approximately 750,000 youth were reached with information and services. | Благодаря программе «Альянс африканской молодежи», приблизительно 750000 молодых людей было охвачено информационными кампаниями и услугами. |