Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Альянс

Примеры в контексте "Alliance - Альянс"

Примеры: Alliance - Альянс
By connecting these initiatives to policymakers, potential donors and the media, the Alliance of Civilizations helps them to scale up and replicate, therefore helping to significantly increase their impact. Связывая эти инициативы с деятельностью политиков, потенциальных доноров и представителей средств массовой информации, «Альянс цивилизаций» способствует расширению их масштабов, их распространению и, таким образом, значительному усилению их влияния.
With regard to cooperation with international organizations, the Alliance has a full work slate and has entered into a diverse range of cooperation agreements. Что касается сотрудничества с международными организациями, Альянс разработал всеобъемлющую программу работы и заключил целый ряд различных соглашений в области сотрудничества.
The Alliance and its youth partners were closely involved in consultations within the United Nations system in planning activities for the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, launched in August 2010. Альянс и его молодежные партнеры активно участвовали в проводившихся в рамках системы Организации Объединенных Наций консультациях по вопросам планирования мероприятий в ознаменование Международного года молодежи, посвященного диалогу и взаимопониманию, о проведении которого было объявлено в августе 2010 года.
The World Youth Alliance will analyse and propose improvements for the implementation of the Beijing Platform for Action in the light of the dignity of the human person. Всемирный альянс молодежи проведет оценку хода осуществления Пекинской платформы действий с точки зрения обеспечения достоинства человеческой личности, с тем чтобы подготовить свои соответствующие предложения по совершенствованию этой работы.
World Youth Alliance engages in informal education and we believe that informal education is an important way of guaranteeing access to education generally, in fulfilment of internationally agreed commitments. Всемирный альянс молодежи занимается неформальным образованием, и мы считаем, что неформальное образование является одним из важных способов гарантирования доступа к образованию в целом во исполнение обязательств, согласованных на международном уровне.
Visible and sustained political leadership at the continental and national levels has seen the deepening of partnerships between the NEPAD programme and organizations such as the Consultative Group on International Agricultural Research, the Alliance for a Green Revolution in Africa and the Bill and Melinda Gates Foundation. Реальное и устойчивое политическое руководство на континентальном и национальном уровнях привело к углублению партнерских связей между программой НЕПАД и такими организациями, как Консультативная группа по международным сельскохозяйственным исследованиям, Альянс за «зеленую революцию» в Африке и Фонд Билла и Мелинды Гейтс.
In the area of agriculture, the Alliance for a Green Revolution in Africa, through its Innovative Financing Initiative, has expanded access to affordable finance for smallholder farmers, agro-dealers and small and medium-sized agricultural enterprises. В области сельского хозяйства Альянс за «зеленую революцию» в Африке через посредство своей инициативы по новаторскому финансированию распространил доступ к доступным кредитам на мелких фермеров, агродельцов и на мелкие и средние сельскохозяйственные предприятия.
As a result, the Alliance and its partners have been able to leverage $160 million in affordable loans from commercial banks in Ghana, Kenya, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. Как результат, Альянс и его партнеры смогли использовать 160 млн. долл. США в виде доступных кредитов от коммерческих банков в Гане, Кении, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
And over the next five years, the Alliance has set a target of helping to leverage $4 billion into smallholder agriculture and agricultural value chains. И на ближайшие пять лет Альянс поставил перед собой целью использовать 4 млрд. долл. США для финансирования мелких фермеров и сельскохозяйственных цепочек создания добавленной стоимости.
The Global Alliance will cover in parallel the four goals and challenges presented earlier in this document to ensure the coordinated implementation of interventions required for each of the challenges. Глобальный альянс будет параллельно охватывать четыре цели и задачи, представленные выше в этом документе, для обеспечения координированного осуществления мер воздействия, необходимых для решения каждой из этих задач.
Across all the challenges, the Global Alliance will focus on creating a platform structure to assemble stakeholders and on consolidating and disseminating peer-reviewed information regarding the development and deployment of alternatives to DDT and the progress of its members. Среди всех этих задач Глобальный альянс заострит свое внимание на создании структуры-платформы для объединения заинтересованных сторон и консолидации и распространения прошедшей экспертную оценку информации о разработке и внедрении альтернатив ДДТ и о прогрессе среди его членов.
The Global Alliance will not undertake substantive operations related to vector control and will not be directly involved in funding and execution of projects on the ground. Глобальный альянс не будет заниматься конкретной работой, связанной с борьбой с переносчиками болезней, и не будет прямо привлекаться к финансированию и осуществлению проектов на местах.
Review new membership applications to the Global Alliance and admit new members; terminate memberships. рассмотрение заявлений о принятии в Глобальный альянс новых членов и принятие новых членов; прекращение членства.
During its first two years of operation, the focus of the Global Alliance will be threefold: В ходе первых двух лет своей деятельности Глобальный альянс будет уделять основное внимание следующим трем направлениям:
A citywide approach to carbon finance is being developed by UNEP and its partners, including the United Nations Human Settlements Programme, the World Bank, the Cities Alliance and the Organization for Economic Cooperation and Development. В сотрудничестве с партнерами, включая Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Всемирный банк, Альянс городов и Организацию экономического сотрудничества и развития, ЮНЕП ведет разработку общегородского подхода к углеродному финансированию.
Following their meetings with the President, PRS and PRID continued to insist on the dismissal of the Prime Minister, while the Democratic Alliance and the New Democracy Party argued that political differences should be aired in Parliament and that the country did not need further instability. После встреч с президентом ПСО и РПНР продолжали настаивать на отстранении премьер-министра от должности, тогда как Демократический альянс и партия «Новая демократия» заявили, что политические разногласия следует урегулировать в парламенте и что сохранение нестабильности не отвечает интересам страны.
The Alliance of Civilizations has continued to develop its media literacy initiatives in order to help young people navigate an increasingly complex media world and provide them with the tools they need to become discerning and critical media consumers. «Альянс цивилизаций» продолжал развивать несколько своих инициатив по медийной грамотности, чтобы помочь молодым людям сориентироваться во все более сложном мире журналистики и помочь им стать разборчивыми и критически мыслящими потребителями журналистской продукции.
During the period covered by this report, the Alliance engaged actively with the Inter-Parliamentary Union (IPU) on mainstreaming the issues of cross-cultural dialogue and understanding into the national policies of the member countries of the Group of Friends. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, «Альянс» активно участвовал с Межпарламентским союзом (МС) в усилиях по включению вопроса о межкультурном диалоге и понимании в национальные стратегии государств - членов Группы друзей.
It undeniably further established the Alliance as the premier global platform, anchored in the United Nations, for dealing with good governance of cultural diversity. Несомненно, он позволил также позиционировать «Альянс» как важнейшую глобальную площадку в рамках Организации Объединенных Наций для решения вопросов эффективного управления и культурного разнообразия.
As it moves on, the Alliance will broaden its knowledge base and its capacity to turn to the right partners to identify the most appropriate actions. По мере продолжения своей деятельности «Альянс» будет расширять свои базовые знания и потенциал, с тем чтобы находить правильных партнеров для принятия наиболее подходящих мер.
The Alliance has stated that it will support pilot programmes, intended to lead to self-sustaining systems, that provide a fully traced and validated supply chain that is credible in the eyes of companies, civil society and Government. Альянс заявил, что он будет поддерживать экспериментальные программы создания самостоятельных систем, ведущих к налаживанию полностью прослеживаемой и поддающейся проверке производственно-сбытовой цепочки, которая пользовалась бы доверием компаний, гражданского общества и правительства.
The Alliance for a Green Revolution in Africa (AGRA) collaborates with commercial banks in Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania, Ghana and Mozambique, lending credit to small-scale farmers and agribusinesses. Альянс в поддержку "зеленой революции" в Африке (АЗРА) сотрудничает с коммерческими банками Кении, Уганды, Объединенной Республики Танзания, Ганы и Мозамбика в предоставлении кредитов мелким фермерам и агрохозяйствам.
In January 2010, Cities Alliance marked its tenth anniversary with meetings of the Executive Committee and the Consultative Group held in Mumbai, India, attended by representatives of UN-Habitat. В январе 2010 года Альянс городов в ознаменовании своей десятой годовщины провел совещания с Исполнительным комитетом и Консультативной группой, которые состоялись в Мумбае, Индия, и в которых приняли участие представители ООН-Хабитат.
The Tripartite Alliance for Fair Employment Practices ensures that workers are hired on the basis of merit and are not discriminated against on the grounds of age, gender or other non-work-related factors. Трехсторонний альянс справедливой практики найма следит за тем, чтобы работники нанимались в соответствии с их достоинствами и не подвергались дискриминации на почве возраста, пола или других факторов, не связанных с работой.
Promote the role of the Global Youth Movement for the Alliance of Civilizations in fostering mutual understanding and respect both locally and globally; поощрять роль Глобального молодежного движения за Альянс цивилизаций в содействии расширению взаимопонимания и уважения как на местном, так и глобальном уровнях;