He's in the alliance brochure. |
Он также клиент "Альянс Секьюрити". |
This is where we were supposed to come out before the Lucian alliance dialed in. |
Мы там - где предполагали появиться Прежде чем подобрали Люсианский Альянс. |
The corporate alliance will never allow this to happen. |
Альянс корпораций не позволит этому произойти. |
Then I'll sail to Austria, and form an alliance with the crown. |
Затем я поплыву в Австрию, и сформирую альянс с короной. |
The Lucian alliance is planning an attack on Earth. |
Луцианский альянс планирует нападение на Землю. |
The alliance uses a pretty simple design for its naquadria bombs. |
Альянс использует очень простую конструкцию для своих бомб из наквадрии. |
General Washington came to believe the redcoats had formed a dark alliance with this sorceress. |
Генерал Вашингтон полагал, что британцы образовали темный альянс с этой колдуньей. |
Let's remember that the alliance is only provisional. |
Давайте помнить, что альянс только формальность. |
It would encourage them to join our alliance. |
Это вдохновит их на вступление в наш альянс. |
We're making a valuable contribution to the alliance. |
Мы делаем ценный взнос в альянс. |
Because it's a violation of everything this alliance stands for. |
Потому что это нарушение всего, что защищает этот альянс. |
It appears Commander Bosaal is attempting to form an alliance of his own with one of our adversaries. |
Похоже, коммандер Босаал старается создать свой собственный альянс с одним из наших противников. |
Life group alliance, like all o.P.O.'S, is a non-profit organization. |
"Лайф Групп Альянс", как все ОТК, некоммерческая организация. |
They want to make an alliance with you. |
Они хотят заключить с тобой альянс. |
Can we trust your alliance will honor this agreement? |
Можем ли мы надеяться, Что ваш альянс подтвердит этот договор? |
Damar's worried this alliance with the Breen will weaken Cardassia's status. |
Дамара беспокоит, что альянс с Брином ослабит статус Кардассии. |
Global research and development alliance on key technologies, with collaborative regional networks of research centres and partnerships |
Глобальный альянс исследований и разработок по ключевым технологиям с региональными сетями сотрудничества научно-исследовательских центров и партнерств |
The broad alliance mentioned in the outcome document is a sine qua non if small island developing States are to reach their sustainable development aspirations. |
Обязательным условием достижения малыми островными развивающимися государствами их устремлений в области устойчивого развития является широкий альянс, упомянутый в итоговом документе. |
This alliance has made it possible to align the Federation's institutional objectives with the policy "Women as builders of peace and development". |
Указанный альянс позволил сформулировать институциональные цели политики НФК с учетом мероприятий программы "Женщины в борьбе за мир и развитие". |
This alliance, which includes approximately 53 relevant partners from the public and private sectors, is setting new standards in the area of anti-money-laundering for the non-financial sector. |
Этот альянс, в который входит порядка 53 соответствующих партнеров из государственного и частного секторов, устанавливает новые стандарты в области борьбы с отмыванием денег для нефинансового сектора. |
The alliance marks a significant step for countries to work closely together, particularly in the investigation and prosecution of offenders and the criminal networks. |
Этот альянс является для стран значительным шагом вперед по пути тесного сотрудничества, особенно в сферах расследования и судебного преследования правонарушителей и криминальных сетей. |
This alliance that you've created with this new set of aliens, |
Тот альянс, что ты создал с этой новой партией пришельцев... |
It's not the great alliance you've made it out to be. |
Не так уж хорош этот альянс, который вы заключили. |
This was the chance to punch our weight in the Atlantic alliance, to prove what Britain brought to the table. |
Это наш шанс усилить свое влияние на Атлантический альянс и доказать, что с Британией нужно считаться. |
according to the prophecy, your alliance with Rainer will release your father - from his prison. |
согласно пророчеству, ваш альянс с Рэйнером освободит вашего отца из тюрьмы. |