Since then, the Alliance has made substantial progress in moving into the implementation stage and in strengthening its institutional basis. |
За это время Альянс добился устойчивого прогресса в продвижении к этапу реализации и укрепления своей организационной основы. |
Today, we are pleased to see that the Alliance has a structure that produces concrete projects and solutions. |
Сегодня нам приятно видеть, что Альянс располагает структурой, которая обеспечивает выработку конкретных проектов и решений. |
We believe that it shows that the Alliance of Civilizations is a noble cause. |
По нашему мнению, это свидетельствует о том, что Альянс цивилизаций является благородным делом. |
In our view, the Alliance of Civilizations should work through dialogue and intercultural cooperation to create a propitious atmosphere for reaching political objectives. |
По нашему мнению, Альянс цивилизаций должен действовать посредством диалога и международного сотрудничества в целях создания атмосферы, способствующей достижению политических целей. |
He is working very hard to make the Alliance a credible, solid and dynamic initiative, able to produce real results. |
Он прилагает очень напряженные усилия, чтобы сделать Альянс вызывающей доверие, прочной и динамичной инициативой, способной приносить реальные результаты. |
The Alliance of Civilizations seeks to be an instrument of preventive diplomacy that works to reduce tensions and bridge cultural divides. |
Альянс цивилизаций стремится стать инструментом превентивной дипломатии, которая работает над тем, чтобы ослабить напряженность и преодолеть культурный раскол. |
Solomon Islands fully subscribes to the declaration issued this week by the Alliance of Small Islands Developing States. |
Соломоновы Острова безоговорочно присоединяются к заявлению, с которым выступил на прошлой неделе Альянс малых островных развивающихся государств. |
World Youth Alliance thus calls on Member States to recognize this role and provide corresponding support for the family. |
В этой связи Всемирный альянс молодежи призывает государства-члены признать эту роль и оказать семье соответствующую поддержку. |
This credit programme is implemented with support from development partners, including the Reproductive and Child Health Alliance (RACHA). |
Эта программа кредитования осуществляется при поддержке партнеров в области развития, включая Альянс по охране репродуктивного и детского здоровья (АРДЗ). |
World Youth Alliance is a global coalition of young people promoting the dignity of the human person in policy culture. |
Всемирный альянс молодежи является коалицией молодых людей, продвигающих дело утверждения человеческого достоинства в политической культуре. |
The International Cooperative Alliance is an association that represents cooperatives in 100 countries and close to a billion citizens globally. |
Международный кооперативный альянс является ассоциацией, представляющей кооперативы в 100 странах и почти миллиард граждан стран мира. |
The Alliance made a statement at the Economic and Social Council session in June 2010 on achieving Goal 5. |
Альянс сделал заявление на сессии Экономического и Социального Совета в июне 2010 года по вопросам, касающимся достижения цели 5. |
The Alliance therefore aims to promote all measures which may contribute to road safety and the responsible use of all means of transport. |
Поэтому Альянс имеет целью поощрять все меры, которые могут содействовать безопасности на дорогах и ответственному использованию всех транспортных средств. |
In conjunction with the Federation, the Alliance produces and administers internationally recognized documents which facilitate international travel and tourism. |
Совместно с Федерацией Альянс разрабатывает и регулирует пользующиеся международным признанием документы, которые облегчают международные поездки и туризм. |
Partners will include the Gender and Water Alliance, UN-Water and the United Nations Environment Programme. |
В число партнеров будут входить Альянс по гендеру и воде, Механизм ООН по водным ресурсам и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
The Alliance of Civilizations continued to rely upon countries to turn its global scope into local goals. |
«Альянс цивилизаций» продолжает надеяться на то, что страны будут использовать его глобальный характер для достижения региональных целей. |
Difficulties, of course, abound as the Alliance represents a peacemaking process, a way of living together. |
Кончено, много трудностей возникает в связи с тем, что «Альянс» представляет собой определенный миротворческий процесс, т.е. обеспечивает сосуществование. |
Regarding the regional strategy for Latin America, the Alliance will work in close collaboration with the Ibero-American Secretariat. |
Что касается осуществления региональной стратегии для Латинской Америки, то «Альянс» будет тесно взаимодействовать с Генеральным иберо-американским секретариатом. |
Northern Alberta Alliance on Race Relations Society |
Общество «Альянс Северной Альберты по расовым отношениям» |
The End Violence against Women (EVAW) Alliance is also working in Pakistan. |
В Пакистане также работает альянс "Искоренение насилия в отношении женщин" (ИНОЖ). |
The Global Alliance will have two membership categories: Organizational Members and Individual Members. |
Глобальный альянс будет иметь членов двух категорий: члены-организации и индивидуальные члены. |
Without continued and enthusiastic support by key stakeholders, it will be unlikely that the Global Alliance will succeed. |
Без продолжающийся и активной поддержки со стороны ключевых заинтересованных сторон Глобальный альянс вряд ли достигнет успеха. |
International HIV/AIDS Alliance (special, 2000) |
Международный альянс по ВИЧ/СПИДу (специальный, 2000 год) |
Liaison also took place with charitable organisations such as the National Homes Alliance and Shelter from whom volunteers were sought to help conduct the enumeration. |
Также была установлена связь с благотворительными организациями, такими, как Национальный альянс домов и "Приют", которым была адресована просьба выделить добровольцев для оказания помощи в проведении регистрации. |
His delegation shared the Committee's view that the Alliance of Civilizations was the best way forward. |
Делегация Туниса согласна с мнением Комитета, что альянс цивилизаций - это дорога в будущее. |