The Alliance also provides auspices, serves as a catalyst and facilitates implementation for a number of other initiatives. |
Альянс также обеспечивает патронаж, служит катализатором и содействует осуществлению ряда других инициатив. |
It is encouraging to note that the Seven-Party Alliance has moved in that direction in a significant manner. |
Отрадно отметить, что Семипартийный альянс существенно продвинулся в этом направлении. |
The interim Government and the Seven-Party Alliance must give law and order a very high priority. |
Временное правительство и Семипартийный альянс должны обеспечить самый высокий приоритет установлению правопорядка. |
Accordingly, Switzerland gives it full support to the initiative for an Alliance of Civilizations. |
Соответственно, Швейцария выражает свою полную поддержку инициативе «Альянс цивилизаций». |
That is why we supported and will consistently continue to support the Alliance of Civilizations. |
Поэтому мы поддерживали и будем поддерживать инициативу «Альянс цивилизаций». |
So long as one human remains alive, the Alliance is threatened. |
Пока хоть один человек остаётся живым... Альянс под угрозой. |
The NEBs and Alliance are fighting on Triton 4. |
НЭБ и Альянс дерутся на Тритоне 4. |
The Alliance plans to embark on a new set of programmes in this area, with a focus on Pakistan and Somalia. |
Альянс собирается ввести в действие новый комплекс программ в данной области, особое внимание в котором будет уделено Пакистану и Сомали. |
The United Nations Alliance of Civilizations reported that it continues activities aimed at improving understanding and cooperation among nations and peoples across cultures and religions. |
Альянс цивилизаций Организации Объединенных Наций сообщил о том, что продолжает деятельность в интересах улучшения взаимопонимания и сотрудничества между странами и народами, придерживающимися разных культур и религий. |
The Alliance, in partnership with academic institutions and other organizations, supports an annual summer school and a fellowship programme. |
Альянс в партнерстве с научно-образовательными учреждениями и другими организациями оказывает поддержку ежегодной летней школе и программе стипендий. |
We salute the International Co-operative Alliance and its member organizations on the eve of the 2012 International Year of Cooperatives. |
Мы приветствуем Международный кооперативный альянс и входящие в него организации в преддверии начала в 2012 году Международного года кооперативов. |
Only through predictable and sufficient infusions of unrestricted contributions to the Trust Fund can the Alliance continue and grow its operations. |
Лишь опираясь на предсказуемое поступление в Целевой фонд достаточных и не оговоренных условиями взносов, Альянс может продолжать и расширять свою деятельность. |
The Alliance operates in partnership with Member States, international organizations, media, young people and other civil society representatives. |
Альянс действует в сотрудничестве с государствами-членами, международными организациями, средствами массовой информации, молодежью и другими представителями гражданского общества. |
In that regard, the Alliance is collaborating increasingly with corporate partners, building on the successful partnership with the BMW Group. |
В связи с этим Альянс все чаще сотрудничает с корпоративными партнерами, основываясь на успешном партнерстве с «Бэ-эм-ве групп». |
In autumn 2012, the Alliance organized two exchange sessions for 24 fellows. |
Осенью 2012 года Альянс организовал две сессии по обмену опытом для 24 стипендиатов. |
The Alliance and the BMW Group have renewed their partnership through the end of 2013. |
Альянс и «Бэ-эм-ве групп» продлили свое партнерство до конца 2013 года. |
The Alliance and the BMW Group mobilized financial and organizational resources to support 10 winners of the 2011 Award. |
Альянс и «Бэ-эм-ве групп» мобилизовали финансовые и организационные ресурсы для поддержки 10 лауреатов Премии 2011 года. |
The Alliance now has over 160 active members from more than 90 countries. |
Альянс имеет в настоящее время 160 действительных членов из более чем 90 стран. |
The Alliance occupies a unique niche within the United Nations family. |
"Альянс" занимает уникальную нишу в системе Организации Объединенных Наций. |
In this new context, the Alliance is increasingly focused on the influence of religion on peace, security and development. |
В этом новом контексте "Альянс" уделяет все большее внимание влиянию религии на мир, безопасность и развитие. |
The Alliance has a strong intergovernmental dimension, reflected in the Group of Friends. |
"Альянс" имеет очевидное межправительственное измерение, отраженное в Группе друзей. |
The Alliance is a multi-stakeholder initiative. |
"Альянс" является многосторонней инициативой. |
From the outset, the Alliance has been concerned by the widespread mutual ignorance, fear and suspicion across cultures. |
С самого начала "Альянс" был обеспокоен широко распространенным взаимным невежеством, страхом и подозрительностью в различных культурах. |
In addition, the Alliance was a partner in a number of events that promoted more inclusive societies. |
Кроме того, "Альянс" участвовал в качестве партнера в ряде мероприятий по содействию построению более инклюзивных обществ. |
We believe that the Alliance plays a central role in enabling States to conduct harmonious cross-cultural dialogues. |
Мы полагаем, что «Альянс» играет центральную роль в деле налаживания гармоничного межкультурного диалога между государствами. |