| That is why I am talking about an alliance between our organisations. | Вот почему я предлагаю создать альянс наших организаций. |
| We analysed initiatives carried out by private-sector organizations, such as Internet Alliance, the Global Information Infrastructure Commission and the World Information Technology and Service Alliance. | Проанализированы соответствующие инициативы организаций частного сектора, таких, например, как «Интернет Альянс», Комиссия по глобальной информационной инфраструктуре, Всемирный альянс информационных технологий и услуг. |
| As a UNAIDS collaborative centre, the Alliance regularly sends observers to UNAIDS Programme Coordinating Board meetings. | Являясь центром ЮНЭЙДС по сотрудничеству в области проблем СПИДа, Альянс регулярно направляет наблюдателей на совещания Координационного совета программы ЮНЭЙДС. |
| Just for this purpose, UNICEF together with the NGO Alliance for Child Rights started studying of child problems and implementation of a project on provision of services to the children in different fields. | Именно для его осуществления ЮНИСЕФ и общественная организация "Альянс по защите прав ребенка" приступили к изучению ювенальных проблем и к реализации программы по оказанию детям услуг в различных сферах. |
| GAIN Global Alliance for International Nutrition | Глобальный альянс по вопросам международной деятельности в области питания |
| CNDP and the PARECO faction had previously concluded an alliance. | НКЗН и фракция ПАРЕКО ранее заключили между собой союз. |
| Now, let us celebrate this new alliance! | А сейчас, позвольте нам отпраздновать этот новый союз! |
| In 1994, the Governing Body of the International Labour Office decided to build an alliance between donors and recipients by, inter alia, promoting inter-institutional cooperation. | В 1994 году Административный совет Международного бюро труда решил создать союз доноров и получателей, в частности за счет развития межучрежденческого сотрудничества. |
| The United Nations should ensure the broadest possible participation of national, regional and international organizations of persons with disabilities, such as those belonging to the International Disability Alliance, in the process of elaboration of the future convention. | Организация Объединенных Наций должна обеспечить самое широкое участие организаций инвалидов на национальном, региональном и международном уровнях, например организаций, входящих в Международный союз инвалидов, в процессе разработки будущей конвенции. |
| The country lost favour and a Triple Alliance, initially kept secret, was formed between the armies of Argentina, Brazil and Uruguay with the object of dispossessing Paraguay of extensive tracts of land. | В результате страна оказалась во враждебном окружении - был сформирован тройственный союз между вооруженными силами Аргентины, Бразилии и Уругвая, который первоначально носил секретный характер и цель которого заключалась в аннексии обширных парагвайских территорий. |
| As part of the programme, a public-private alliance has been established in San Martin in order to strengthen the capacities of organizations of producers and, in particular, to improve and standardize the quality of products and the development of better systems for commercializing the products. | В рамках этой программы в департаменте Сан-Мартин создано государственно-частное объединение с целью повысить потенциал организаций производителей, в частности в целях повышения и стандартизации качества продукции и создания более совершенных систем ее коммерческой реализации. |
| Yatseniuk stressed in April 2012 "Front of Changes existed and will exist" but also hinted the same month the alliance could lay basis for one single party. | Ещё в апреле Яценюк подчёркивал, что «"Фронт перемен" существовал и будет существовать», но также заявлял, что объединение оппозиции может заложить основу для создания единой партии. |
| The Green Growth Action Alliance is a coalition of private, public, non-profit and multilateral participants working to promote the green growth agenda within the Group of 20. | Этот Альянс действий по обеспечению «зеленого» роста представляет собой объединение частных, государственных, некоммерческих и многосторонних участников, занимающееся продвижением программы «зеленого» роста в рамках Группы 20. |
| 2000-2001: 1 partnership or alliance | 2000 - 2001 годы: 1 объединение или союз партнеров |
| As a result of this geopolitical alignment, Sun agreed to permit the nascent Chinese Communist Party to join the Nationalist Party - as individual members - not as a party-party union, combination or alliance. | В результате этого геополитического сотрудничества Сунь согласился позволить членам недавно созданной Коммунистической партии Китая влиться в Националистическую партию - стать членами Гоминьдана; это не был союз, объединение или альянс двух партий. |
| FLNKS has faced problems in defining its internal organization and party strategy and has been without a leader since 2002, owing to splits within the alliance. | НСФОК сталкивается с проблемами в вопросах выработки своей организационной структуры и партийной стратегии и с 2002 года не имеет лидера, что обусловлено расколом в составе коалиции. |
| On the positive side, it has become increasingly apparent that the Alliance parties are beginning to realize that any further delay in instituting real economic reform is not an option. | В позитивном плане становится все более очевидным, что партии Коалиции начинают понимать, что дальнейшее промедление в осуществлении подлинной экономической реформы недопустимо. |
| The participants in the 14 March alliance have announced that they would attend only if the forum discusses Hizbullah's military arsenal. | Участники «Коалиции 14 марта» заявили о том, что они примут участие в этом форуме только в том случае, если на нем будет обсуждаться вопрос о военном арсенале «Хизбаллы». |
| The presidential election was won by opposition candidate Fernando Lugo of the Patriotic Alliance for Change, who defeated Blanca Ovelar of the long-ruling Colorado Party. | Победителем президентских выборов стал кандидат от оппозиционной коалиции Патриотический альянс за перемены Фернандо Луго, опередивший кандидата правящей партии Колорадо Бланку Овелар. |
| General elections held in Anguilla on 15 February 2010 resulted in a change of government from the Anguilla United Front, an alliance of the Anguilla Democratic Party and the Anguilla National Alliance, to the Anguilla United Movement under Hubert B. Hughes. | З. 15 февраля 2010 года в Ангилье состоялись всеобщие выборы, в результате которых власть перешла от Объединенного фронта Ангильи (коалиции Демократической партии Ангильи и Национального альянса Ангильи) к Объединенному движению Ангильи во главе с Хьюбертом Б. Хьюзом. |
| Information «Totul.md» is the intellectual property of «ALLIANCE TRADE GROUP» s.r.o. | Информация «Totul.md» является интеллектуальной собственностью «ALLIANCE TRADE GROUP» s.r.o. |
| Star Alliance developed a "regional" concept in 2004, which helped it penetrate markets with participation by smaller regional carriers. | Альянс начал развивать «региональную» концепцию в 2004 году, и это помогло Star Alliance выйти на региональные рынки с участием местных перевозчиков. |
| This was also the first Delta IV launch contracted by the United Launch Alliance, a joint venture between Boeing and Lockheed Martin. | С 2007 года запуски ракеты-носителя Дельта IV осуществляет United Launch Alliance (ULA), совместное предприятие, организованное компаниями Boeing и Lockheed Martin. |
| In 1991, Kid Frost, Mellow Man, A.L.T. and several other Latin rappers formed the group Latin Alliance and released a self-titled album which featured the hit "Lowrider (On the Boulevard)". | В 1991 году Mellow Man, Kid Frost, A.L.T. и несколько других рэперов основали группу Latin Alliance и выпустили альбом; сингл с этого альбома - «Lowrider (On the Boulevard)» - стал хитом. |
| Following the 1999 European Parliament election, in which EFA parties did quite well, EFA elected MEPs formed a joint group with the European Green Party, under the name Greens-European Free Alliance (Greens/EFA). | Во время выборов в Европейский парламент 1999 года члены EFA в парламенте сформировали общую группу вместе с Европейскими Зелеными (European Greens) под названием European Greens-European Free Alliance. |
| Pending the return of those missiles and the cash, consider our unlikely alliance suspended. | Пока не вернёте мне ракеты и деньги, считайте, что наше сотрудничество приостановлено. |
| The close collaboration established between the sector of the Alliance related to agriculture and FAO was primarily concerned with the elaboration of bankable projects. | Тесное сотрудничество, сложившееся между сектором Союза по вопросам сельского хозяйства и ФАО, было направлено в основном на разработку экономически обоснованных проектов. |
| The International Food Policy Research Institute, representing the Alliance of the CGIAR Centres, confirmed its cooperation with other partners in efforts to eliminate child labour in agriculture. | Международный исследовательский институт по разработке продовольственной политики, представляющий союз центров КГМИСХ, подтвердил свое сотрудничество с другими партнерами в работе по искоренению детского труда в сельском хозяйстве. |
| The Alliance urged all governments to support subregional collaboration in the implementation of the new Decade in order to facilitate the direct engagement of persons with disabilities in new Decade activities. | Альянс настоятельно призвал правительства всех стран поддерживать субрегиональное сотрудничество по осуществлению нового Десятилетия в целях содействия прямому участию инвалидов в мероприятиях нового Десятилетия. |
| UN-Habitat was working very closely with the World Health Organization to address health issues in cities, particularly those affecting the urban poor, and was expanding its collaboration with the World Bank within the framework of the Cities Alliance initiative. | ООН-Хабитат весьма тесно сотрудничает со Всемирной организацией здравоохранения в решении проблем охраны здоровья городских жителей, особенно городской бедноты, и расширяет сотрудничество с Всемирным банком в рамках инициативы «Союз городов». |
| Given the risks that sea-level rise and climate change entailed for their sustainable development - indeed their very existence - the European Union was preparing appropriate strategies and promoting a global partnership alliance, with special emphasis on small island States and least developed countries. | С учетом того, что повышение уровня моря и изменение климата создают угрозу их устойчивому развитию, фактически самому их существованию, Европейский союз разрабатывает соответствующие стратегии и поощряет создание альянса глобального партнерства, в котором уделялось бы особое внимание малым островным государствам и наименее развитым странам. |
| Another critical alliance is the United Nations Policy Network on Youth Employment, a partnership between the United Nations, the World Bank and the ILO, to determine what works in combating youth unemployment. | Еще одним исключительно важным альянсом является Программная сеть Организации Объединенных Наций по вопросам занятости молодежи, созданная на основе партнерства между Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и МОТ для определения того, что необходимо предпринять для борьбы с безработицей среди молодежи. |
| It supported innovative partnerships, such as the New Alliance for Food Security and Nutrition, which had attracted over $7 billion in country-specific private investments for African agriculture to support small farming and reduce poverty and hunger. | Они поддерживают инновационные партнерства, например, Новый альянс в области продовольственной безопасности и питания, которому удалось привлечь частные инвестиции по определенным странам на сумму более 7 млрд. долл. США для нужд африканского сельского хозяйства, поддержки мелких фермеров и сокращения голода и нищеты. |
| Finally, the Alliance's voice on the international stage will have to be strengthened, in particular through the High Representative's role in supporting the international community's efforts to prevent interreligious and intercultural conflicts and to promote a global partnership for peace. | И наконец, необходимо усилить голос Альянса на международной арене, в частности через посредство роли Высокого представителя в оказании поддержки усилиям международного сообщества по предотвращению межрелигиозных и межкультурных конфликтов и по пропаганде глобального партнерства ради мира. |
| The Working Party requested the CTIED to give its support for the work of the Group for the Stability Pact and for the establishment of the Public-Private Partnership Alliance programme. | Рабочая группа просила КРТПП оказать поддержку работе, проводимой Группой в связи с Пактом стабильности и созданием Программы "Альянс в поддержку партнерства между государственным и частным секторами". |
| Well, the Alliance for Climate Protection, which I head in conjunction with Current TV - who did this pro bono - did a worldwide contest to do commercials on how to communicate this. | Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом. |
| The Health Council of Canada, the Wait Times Alliance, the Canadian Medical Association, and the provinces and territories all report progress. | Совет здравоохранения Канады, Альянс за сокращение времени ожидания, Канадская медицинская ассоциация и провинциальные и территориальные власти отмечают достигнутый в этой области прогресс. |
| The Association is a member of the Northern Alliance for Sustainability and in 2007 became a member of Youth and Environment of Europe. | Ассоциация является членом Северного альянса за устойчивость, а в 2007 году стала членом организации "Молодежь и окружающая среда Европы". |
| Equality is the literal meaning of the word Isocracy As an incorporated association in Australia, the Isocracy Network Inc., has continued this tradition of libertarian and co-operative socialism as a member of the Alliance of the Libertarian Left. | Equality is the literal meaning of the word Isocracy Австралийская инкорпорированная ассоциация Isocracy Network Inc. продолжает традицию либертарного и кооперативного социализма в качестве участника международного Альянса Либертарных Левых. |
| Handicap International is also a member of the Global Alliance for the Elimination of Lymphatic Filariasis and the Global Alliance for the Elimination of Leprosy. | Ассоциация «Хандикап интернэшнл» также является членом Глобального альянса за ликвидацию лимфатического филяриатоза и Глобального альянса за ликвидацию проказы. |
| Within the context of international cooperation, Djibouti works with the Joint Combined Task Force directed by the United States chief of staff and the European alliance forces composed of German, French and Spanish troops. | В рамках международного сотрудничества мы работаем с Объединенной комбинированной специальной группой, находящейся под командованием начальника американского штаба, и силами европейских союзников в составе немецких, французских и испанских контингентов. |
| It would, however, be a matter of regret if the agreements reached transpired to be mere changes of alliance rather than a means of facilitating disarmament and the rehabilitation of militiamen into society. | Вместе с тем будет жаль, если выяснится, что достигнутые соглашения привели лишь к смене союзников и не стали средством, содействующим процессу разоружения и реинтеграции ополченцев в жизнь общества. |
| Historically, UXOs have posed significant hazards to NATO and Alliance forces during tactical and peace-keeping operations as well as yielded long-term hazardous environmental conditions to civilian populations. | Исторически НРБ создавали значительные угрозы для войск НАТО и союзников в ходе тактических операций и операций по поддержанию мира, а также оборачивались опасными условиями окружающей среды для гражданского населения. |
| Possessing nuclear weapons without the approval from the allies means breaking our alliance with the U.S... | Владение ядерным оружием без одобрения со стороны союзников означает разрыв нашей коалиции с США... |
| However, the Independence Party wished to retain the Prime Minister's post, which proved unacceptable to their coalition partners the Social Democratic Alliance: the government collapsed on 26 January 2009. | Однако Партия независимости намеревалась сохранить пост Премьер-министра, что казалось недопустимым для их союзников - Социал-демократического альянса. |
| This strategy facilitates coalition and alliance building as well as networking. | Эта стратегия содействует формированию коалиций, налаживанию связей и созданию сетевых объединений. |
| In view of the voluntary nature of the Alliance, and the need to go beyond its advocacy role, consideration could be given to strengthening the support provided by the United Nations Secretariat in facilitating partnerships for rural development for the benefit of the pilot countries. | Ввиду добровольного характера Союза, а также в связи с необходимостью для него выйти за пределы своей пропагандистской роли, может быть рассмотрен вопрос об укреплении поддержки со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций в содействии установлению партнерских связей для целей развития сельских районов в интересах стран проведения эксперимента. |
| Activities not completed owing to insufficient financial support included some activities of the Global Alliance to Eliminate Lead Paint, the initiation of a partnership on lead and cadmium and the convening a meeting of the lead and cadmium working group. | Из-за недостаточно широкой финансовой поддержки не были завершены некоторые мероприятия, включая мероприятия Глобального альянса по ликвидации содержащих свинец красок, формирование партнерских связей для решения проблем свинца и кадмия и созыв совещания рабочей группы по свинцу и кадмию. |
| In the near term, the Alliance would like to prioritize city-to-city diplomacy efforts and encourage further development of national and regional strategies to advance the principles of the Alliance among members of the Group of Friends. | Первоначальными задачами «Альянса» на ближайшую перспективу являются поддержка дипломатических усилий по налаживанию связей между городами и стимулирование дальнейшей разработки национальных и региональных стратегий по утверждению принципов «Альянса» среди членов Группы друзей. |
| The alliance also assists civil society players in particularly affected regions of Germany by bringing experts from other areas or regions around the table and supporting the networking and problem solving processes through the early stages. | Кроме того, он помогает представителям гражданского общества в особо проблемных регионах Германии, приглашая экспертов из других областей и регионов и содействуя налаживанию партнерских связей и поиску путей решения проблем на ранних этапах. |
| On 16 and 17 October 2009, at the seventh Summit of the Countries of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, held in Cochabamba, Plurinational State of Bolivia, the embargo imposed by the United States against Cuba was categorically rejected. | 16 - 17 октября 2009 года участники седьмой Встречи на высшем уровне стран - членов Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки, которая проходила в Кочабамбе, Многонациональное Государство Боливия, категорически осудили блокаду, осуществляемую против Кубы Соединенными Штатами Америки. |
| Antigua and Barbuda, the Plurinational State of Bolivia, Cuba, Dominica, Ecuador, Honduras, Nicaragua, Saint Vincent and the Grenadines, and the Bolivarian Republic of Venezuela, States members of the Bolivarian Alliance for the Americas represented in the United Nations: | Антигуа и Барбуда, Многонациональное Государство Боливия, Куба, Доминика, Эквадор, Гондурас, Никарагуа, Сент-Винсент и Гренадины и Боливарианская Республика Венесуэла, государства-члены Боливарианской альтернативы для стран Американского континента, представленные в Организации Объединенных Наций: |
| Despite all the differences that might exist between the two countries - differences that are likely to grow - there is no alternative to their alliance. | Несмотря на все различия, которые могут существовать между двумя странами (причём, эти различия, похоже, будут усиливаться), альтернативы их альянсу не существует. |
| What the EU aims at is not a duplication of NATO structures or an alternative to the Atlantic Alliance. | Цель ЕС - не дублирование структур НАТО или создание альтернативы Атлантическому Альянсу. |
| Global Alliance for Incinerator Alternatives Latin America | Глобальный союз за альтернативы сжиганию в Латинской Америке |