The alliance won just 26 seats in the National Assembly, down from the 74 the three parties had won in 2001. |
Альянс получил 26 мест в Национальной ассамблее, хотя на предыдущих выборах у трёх партий было 74 избранных депутата. |
To further strengthen the alliance Olav Kyrre's half-sister, Ingegerd Haraldsdatter, married King Olaf I of Denmark, who was the brother of Queen Ingerid. |
Чтобы ещё больше укрепить альянс, сестра Олава Ингигерд Харальдсдоттир вышла замуж за короля Дании Олафа I, который был братом королевы Ингрид. |
The U- S. military alliance with them is officially overt |
Военный альянс между ними и США официально отменен |
Do they want to join our alliance? |
Они захотели вступить в наш альянс? |
But in a few moments, any alliance we may have had will come to an end. |
Но через несколько мгновений наш альянс приблизится к концу. |
You could've just called that an alliance too, right? |
То есть ты хочешь сказать, что это тоже альянс, правильно? |
With the support of UNDP, this new alliance can play a key role in supporting joint trade and investment arrangements agreed by developing countries. |
При поддержке ПРООН этот новый альянс может сыграть ключевую роль в поддержке совместных механизмов расширения торговли и инвестиций, согласованных с развивающимися странами. |
A series of meetings were hurriedly convened with the evident purpose of saving the alliance from disintegrating and inviting non-United Front commanders to join the fight against the Taliban. |
В спешном порядке был проведен ряд встреч с явной целью спасти этот альянс от распада и предложить командирам, не входящим в Объединенный фронт, объединиться и вместе выступить против талибов. |
A broad alliance of United Nations agencies is collaborating with UNICEF and has taken specific actions to support the agenda and goals of A World Fit for Children. |
Обширный альянс учреждений Организации Объединенных Наций сотрудничает с ЮНИСЕФ и уже принял конкретные меры по поддержке повестки дня и целей документа «Мир, пригодный для жизни детей». |
We must forge a lasting consensus - a global alliance for action - by bringing together Member States, the private sector, NGOs and civil society. |
Мы должны сформировать прочный консенсус - глобальный альянс для принятия конкретных мер - посредством объединения усилий государств-членов, частного сектора, НПО и гражданского общества. |
Along with the International Federation, those organizations make up a huge alliance of innovative leaders, individuals and organizations that has a real and ongoing need for the constant involvement of volunteers. |
Наряду с Международной федерацией эти организации составили громадный альянс изобретательных руководителей, отдельных деятелей и организаций, по-настоящему и постоянно нуждающихся в непрерывном задействовании добровольцев. |
ESDP formed an electoral alliance with the agrarian Estonian Rural Centre Party (formed in 1990) for 1992 and 1995 elections. |
Для участия в выборах 1992 и 1995 годов партия сформировала избирательный альянс «Умеренные» с Партией эстонского сельского центра (образованной в 1990 году). |
The Working Party warmly congratulated the secretariat on the success of the first meeting of the alliance programme and urged Governments to join. |
Рабочая группа выразила глубокую признательность секретариату за успешное проведение первого совещания Программы "Альянс" и настоятельно призвала правительства присоединиться к этой Программе. |
Several delegates asked if the UNECE BOT Group would continue to operate as before in light of the establishment of the PPP alliance programme. |
Некоторые делегаты задали вопрос, будет ли Группа ЕЭК ООН по СЭП продолжать функционировать, как и прежде, в свете создания Программы "Альянс в поддержку ПГЧС". |
Both divisions joined the cargo alliance within days of CSA Czech Airlines (25 March) and Alitalia (27 July) joining SkyTeam. |
2001 - CSA Czech Airlines (25 марта) и Alitalia (27 июля) вступают в альянс. |
Our peoples must see clearly that we have a strong, global alliance that will remain united until victory is won. |
Наши народы должны четко для себя уяснить, что мы создали прочный глобальный альянс, который будет выступать единым фронтом вплоть до победы. |
That alliance recently demonstrated its usefulness on the ground, as shown by the success of Operation Achilles and the increasingly effective presence of the Afghan National Army. |
Этот альянс недавно продемонстрировал свою полезность на местах, как показал успех операции «Ахиллес» и все более эффективное присутствие Афганской национальной армии. |
Consequently, GSD won eight seats in the Territorial House of Assembly and the GSLP/Liberal alliance seven seats. |
Вследствие этого СДПГ получила в Палате собрания территории 8 мест, а альянс СЛПГ/ЛП - 7 мест. |
Launched four years ago, the DRN draws together an alliance of business partners to coordinate humanitarian relief efforts on four continents. |
Эта Сеть, созданная четыре года назад, представляет собой альянс деловых партнеров, которые координируют деятельность по оказанию гуманитарной помощи на четырех континентах. |
The 2005 ILO publication "A global alliance against forced labour", draws attention to the links between armed conflict and forced labour. |
В публикации МОТ 2005 года "Глобальный альянс против принудительного труда"4 внимание обращается на связь между вооруженными конфликтами и принудительным трудом. |
The Global Coalition on Women and AIDS is an alliance of United Nations agencies and civil society groups, supported by a secretariat located within UNAIDS. |
Глобальная коалиция по вопросам женщин и СПИДа представляет собой альянс учреждений системы Организации Объединенных Наций и групп гражданского общества, действующих при поддержке Секретариата, который функционирует в рамках ЮНЭЙДС. |
The representative of Serbia and Montenegro said that in his country, the authorities, UNICEF and NGOs had established a constructive alliance to meet the needs of children. |
Представитель Сербии и Черногории сказал, что в его стране власти, ЮНИСЕФ и НПО создали конструктивный альянс, который содействует удовлетворению потребностей детей. |
The alliance should be an association in which Governments and parliaments work with the international community, civil society organizations, the private sector and concerned individuals. |
Этот альянс должен представлять собой ассоциацию, в рамках которой правительства и парламенты сотрудничают с международным сообществом, организациями гражданского общества, частным сектором и заинтересованными отдельными лицами. |
The Group is hopeful that the alliance made between the two main parties after the elections will continue and that national interests will prevail over partisan ones. |
Группа надеется на то, что заключенный после выборов альянс между двумя основными партиями сохранится и что национальные интересы окажутся важнее узкопартийных. |
Public-private alliance: a strategy to promote productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty |
Государственно-частный альянс: стратегия, направленная на стимулирование производительного потенциала, занятости и достойного труда для искоренения нищеты |