The World Youth Alliance, a global coalition of young people, affirms that every human person possesses intrinsic and inviolable dignity. |
Всемирный альянс молодежи, глобальная коалиция молодых людей, утверждает, что каждая человеческая личность обладает неотъемлемым и непреложным достоинством. |
The Alliance signed a Collaborating Centre Agreement (CCA) with UNAIDS on 31 October 2004. |
31 октября 2004 года Альянс подписал с ЮНЭЙДС соглашение о центре по вопросам сотрудничества. |
In the 2010 elections, the governing coalition, 'The Alliance', secured 173 seats. |
По итогам выборов 2010 года правящая коалиция "Альянс" получила 173 места в риксдаге. |
According to the administering Power, the Bermuda Democratic Alliance was formed in November 2009 by disenchanted members of the United Bermuda Party. |
Как сообщила управляющая держава, вышедшие из рядов Объединенной бермудской партии члены создали Бермудский демократический альянс в ноябре 2009 года. |
The Alliance also seeks to improve coordination between existing governmental and non-governmental programmes to avoid duplication of effort and waste of resources. |
Кроме того, Альянс прилагает усилия по совершенствованию координации между действующими государственными и неправительственными программами во избежание дублирования работы и непроизводительного использования ресурсов. |
The first convention of the Global Youth Movement for the Alliance of Civilizations was held in Baku in April 2011. |
В апреле 2011 года в Баку был проведен первый съезд Глобального молодежного движения за «Альянс цивилизаций». |
On 14 July 2005, the Secretary-General of the United Nations formally launched the Alliance of Civilizations. |
14 июля 2005 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций официально объявил о начале проекта "Альянс цивилизаций". |
Actions to promote and disseminate the Alliance of Civilizations initiative: |
Действия, направленные на поощрение и распространение инициативы "Альянс цивилизаций": |
The International Save the Children Alliance noted with interest the scope of recommendations enjoying the support of Norway. |
Международный альянс "Спасите детей" с интересом отметил количество рекомендаций, получивших поддержку Норвегии. |
Mr. Simon Rolland, Alliance for Rural Electrification |
Г-н Симон Ролланд, "Альянс за электрификацию сельских районов" |
The specific activities considered by Member States and various partners, including the Alliance of Civilizations and civil society stakeholders, are available from. |
Конкретные мероприятия, рассматриваемые государствами-членами и различными партнерами, включая "Альянс цивилизаций", а также соответствующими заинтересованными сторонами из числа гражданского общества, сгруппированы и представлены на специальном веб-сайте. |
The Alliance participated in several workshop sessions on religion and the United Nations. |
«Альянс» принял участие в нескольких семинарах на тему «Религия и Организация Объединенных Наций». |
Through its various websites and pages, the Alliance has circulated hundreds of opportunities for cross-cultural study and research. |
Через различные веб-сайты и веб-страницы «Альянс» распространяет информацию о сотнях возможностей для межкультурного просвещения и исследований. |
The Alliance will now work with leaders of the Movement to implement the decisions made in Baku. |
Теперь «Альянс» будет совместно с лидерами Движения работать над претворением в жизнь решений, принятых в Баку. |
The Alliance also played a key role in the organization of the High-level Meeting on Youth marking the close of the International Year. |
«Альянс» также играл важную роль в организации заседания высокого уровня по вопросам молодежи, которое ознаменовало собой завершение Международного года. |
Supported by more than 30 countries, the Alliance seeks to ensure that reducing agricultural emissions does not compromise global food security. |
Поддержанный более 30 странами, этот альянс направлен на обеспечение сокращения парниковых газов в сельском хозяйстве, что ставит под угрозу глобальную продовольственную безопасность. |
The Alliance worked closely with the Fund's Papua New Guinea and Timor-Leste country offices and its Pacific region office on this project. |
Альянс тесно работал по этому проекту со страновыми отделениями Фонда в Папуа-Новой Гвинее и Тиморе-Лешти и его тихоокеанским региональным отделением. |
On 18 April, the Juba Alliance held a meeting and decided to form four subcommittees to oversee the opposition's post-elections strategies. |
18 апреля Альянс Джуба провел заседание и принял решение сформировать четыре подкомитета в целях контроля за стратегиями оппозиции после выборов. |
Atlanta Public Sector Alliance reported on racial disparities in access to health care services with respect to undocumented immigrants in Georgia. |
Альянс государственного сектора Атланты сообщил о расовых диспропорциях в сфере доступа к услугам здравоохранения среди не имеющих документов иммигрантов в Джорджии. |
One such project is the Global Research Alliance on Agricultural Greenhouse Gases. |
Одним из таких проектов является Глобальный научно-исследовательский альянс по вопросу парниковых газов в сельском хозяйстве. |
We have launched our own initiative called the Cambodian Climate Change Alliance, which focuses on capacity-building and strengthening national institutions. |
Мы приступили к осуществлению своей собственной инициативы под названием Камбоджийский альянс по изменению климата, которая сосредоточена на наращивании потенциала и укреплении наших национальных институтов. |
To this end, forums such as the interfaith dialogues and the Alliance of Civilizations are invaluable contributions to greater common understanding. |
В этом контексте такие форумы, как межрелигиозные диалоги и Альянс цивилизаций, являются бесценным вкладом в достижение большего взаимопонимания. |
Australia is encouraged by the work of the Alliance of Civilizations to promote dialogue that delivers change on the ground. |
Австралия с глубоким удовлетворением отмечает работу, которую Альянс цивилизаций проводит в целях поощрения диалога и которая уже приводит к переменам на местах. |
IFRC requested support for its efforts through the Global Alliance or through national Red Cross and Red Crescent societies. |
МФККП просит оказать поддержку ее усилиям через Глобальный альянс или по линии национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца. |
The good news is that initiatives in this direction, such as the Alliance of Civilizations, are beginning to take hold. |
Хорошей новостью является то, что такие инициативы в данном направлении, как «Альянс цивилизаций», начинают приносить плоды. |