Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Альянс

Примеры в контексте "Alliance - Альянс"

Примеры: Alliance - Альянс
Bongo was supported by the "New Alliance", a coalition that included the Association for Socialism in Gabon, the Circle of Liberal Reformers, the Gabonese Socialist Union and the People's Unity Party. Омара Бонго поддерживал Новый альянс, коалиция, в которую входили Ассоциация за социализм в Габоне, Круг либеральных реформаторов, Габонский социалистический союз и Партия народного единства.
This crucial time shows the relevance of the initiative and the timeliness of your vision in taking the project for the Alliance of Civilizations forward within the United Nations framework. В этот критический период стали очевидными актуальность данной инициативы и своевременность принятого Вами решения осуществлять проект «Альянс цивилизаций» в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Meeting also took note of the announcement by the United Nations Secretary-General regarding the establishment of a High-Level Group within the framework of the Alliance of Civilizations. Участники совещания также приняли к сведению объявление Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций о создании группы высокого уровня в рамках реализации инициативы «Альянс цивилизаций».
Indeed, the promotion of dialogue, tolerance and understanding between cultures should be an integral part of the fight against terrorism, through such initiatives as the Alliance of Civilizations. Поощрение диалога, терпимости и взаимопонимания между культурами должно в самом деле стать неотъемлемой частью борьбы с терроризмом благодаря таким инициативам, как «Альянс цивилизаций».
One example is in South Africa, where the party in opposition, the Democratic Alliance, used the Ibrahim Index to challenge the government's record on safety and security. Так, в ЮАР оппозиционная партия «Демократический Альянс» использовала индекс Ибрагима для корректировки отчетов правительства о рекордно высоких уровнях надежности экономики и безопасности.
Since December 12, 2012 - he is a deputy of Ukraine of the VIIth convocation, elected according to general state on multi-mandate constituency from political party «UDAR (Ukrainian Democratic Alliance for the reforms) by Vitaliy Klichko», number 33 in the list. С 12 декабря 2012 - депутат Украины VII созыва, избранный по общегосударственному многомандатному округу от политической партии «УДАР (Украинский Демократический Альянс за Реформы) Виталия Кличко», порядковый номер в списке 33.
The attacks occurred in the southern sector of Mogadishu, an area the Somali National Alliance (SNA), a political faction led by General Mohamed Farah Hassan Aidid, had long dominated. Нападения были совершены в южном секторе Могадишо, районе, где долгое время господствовал Сомалийский национальный альянс (СНА), политическая группировка, которую возглавляет генерал Мохамед Фарах Хасан Айдид.
As a consequence, the ruling three-party Alliance for Macedonia, which in the past had formed a coalition Government with the ethnic Albanian PDP, secured an overwhelming majority of seats in the new parliament. В результате правящий трехпартийный Альянс за Македонию, которым в союзе с представляющей этнических албанцев ПДП было создано предыдущее коалиционное правительство, получил в новом парламенте подавляющее большинство мест.
I am taking the floor in connection with the statement made by Ms. Joji Carino of the International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forests, which she described as an intercontinental network that includes the Batwa people of Rwanda. Я беру слово в связи с заявлением, сделанным г-жой Джоджи Карино, Международный альянс коренных и племенных народов тропических лесов, который она охарактеризовала как межконтинентальную сеть, включающую народ батва Руанды.
Thirteen associations belonging to national minorities each had a member representing them in the Chamber of Deputies, while the Democratic Alliance of Hungarians held 8 per cent of the seats in Parliament and had two members in the Cabinet. Тринадцать ассоциаций, принадлежащих к национальным меньшинствам, имеют в Палате депутатов по одному представителю, тогда как Демократический альянс венгров имеет восемь процентов мест в парламенте и два его представителя являются членами кабинета.
The Special Rapporteur has not received any replies to her communications and remains concerned about the widespread impunity and lack of respect for human rights shown by the current AFDL (Alliance des forces democratiques pour la liberation) Government of the Democratic Republic of the Congo. Специальный докладчик не получила никаких ответов на ее сообщения и по-прежнему обеспокоена масштабами безнаказанности и неуважения к правам человека, которые проявляются нынешним правительством Демократической Республики Конго (Альянс демократических сил за освобождение).
ICID sent information on ICID's efforts in the direction of alleviating poverty and hunger to the International Alliance Against Hunger, an initiative of FAO who disseminated a call for action on 16 October 2003. МКОР направила информацию по прилагаемым ею усилиям в плане облегчения нищеты и голода в Международный альянс по борьбе с голодом, который распространил призыв к действиям 16 октября 2003 года.
The mission noted the vital role that the National Assembly and Senate had been playing in defusing political tensions and building confidence between members of the opposition and the ruling Alliance pour la majorité presidentielle coalition. Миссия отметила жизненно важную роль, которую Национальная ассамблея и сенат играют в ослаблении политической напряженности и укреплении доверия между членами оппозиции и правящей коалицией под названием Альянс за президентское большинство.
The Juba Valley Alliance remains in control of the lucrative port of Kismaayo while Mohamed Dhere is planning to improve the landing strip of the airport of Jowhar, capital of Middle Shabelle region. Альянс долины реки Джуба по-прежнему контролирует весьма прибыльный порт Кисмайо, а Мохамед Дире планирует усовершенствовать посадочную полосу аэропорта Джоухара, административного центра области Средняя Шабелл.
The Alliance will make full use of and cooperate with existing institutions and networks and their forums, and act in support of other activities related to the follow-up to the World Summit on the Information Society. Этот Альянс будет всесторонне использовать существующие учреждения и организационные системы и их форумы, сотрудничать с ними и поддерживать другие мероприятия, касающиеся осуществления решений Всемирного саммита по вопросам информационного сообщества.
In addition to SLPP and APC, the meetings were attended by the People's Movement for Democratic Change, the National Democratic Alliance and by civil society organizations. Помимо НПСЛ и ВК в этих мероприятиях участвовали Народное движение за демократические перемены, Национальный демократический альянс, а также организации гражданского общества.
The Alliance called on the Secretary-General to propose specific modalities to ensure that the process leading up to the international meeting was action-oriented and comprehensive, providing coordination of input from expert meetings and from other relevant processes. Альянс призывает Генерального секретаря сформулировать конкретные методы работы, с тем чтобы процесс подготовки этого международного совещания был всеобъемлющим, конкретным и обеспечивал координацию учета результатов совещаний экспертов и других соответствующих процессов.
These undertakings, as well as others listed in the Objectives section of this proposal, will place the Alliance at the worldwide forefront of all PPP initiation efforts. Эти виды деятельности, а также другие, перечисленные в разделе настоящего предложения, посвященном целям, выдвинут Альянс в мировой авангард усилий по развитию ПГЧС.
The network's survival, however, was contingent on voluntary contributions, and the Alliance believed that its financing should be included in the regular budget of the United Nations. Однако функционирование этой сети зависит от добровольных взносов, и Альянс считает, что необходимо финансировать эту сеть из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Similarly, the countries in the Alliance of Small Island States were committed to becoming better informed on the implications of acceding to the Cartagena Protocol on Biosafety. Кроме того, страны, входящие в Альянс малых островных государств, хотели бы ознакомиться с последствиями присоединения к Протоколу по биобезопасности.
Since 1999 the Alliance has provided a mechanism for its partners to collaborate more closely, agree upon common goals and strategies and share a commitment to do more for immunization. С 1999 года Альянс является механизмом, позволяющим его партнерам более тесно сотрудничать, согласовывать общие цели и стратегии и совместно стремиться к продвижению вперед процесса иммунизации.
In accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31, the International Touring Alliance (AIT) has the pleasure of submitting herewith its quadrennial report for the period 1994 through 1997. В соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета Международный альянс по туризму (МАТ) имеет честь препроводить настоящим свой доклад о деятельности за четырехлетний период 1994-1997 годов.
The Kingdom of Saudi Arabia is continuing its efforts in this area by participating in national, regional and international initiatives such as the Alliance of Civilizations and the Panel of the Wise. Королевство Саудовская Аравия продолжает предпринимать усилия в этом направлении и принимает участие в национальных, региональных и международных инициативах, включая «Альянс цивилизаций» и Группу мудрецов.
From 2004 to 2007 the PD was the junior member of the governing Justice and Truth Alliance, although according to many Romanian opinion polls it remained the most popular of the two parties. С 2004 по 2007 PD была младшим членом правящей коалиции «Альянс справедливости и правды», хоть и по опросам общественного мнения партия оставалась самой популярной в Румынии.
It also recognizes the contribution of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation and the initiative of the Alliance of Civilizations. В нем также признается вклад различных инициатив в развитие диалога между культурами и цивилизациями, включая диалог о межконфессиональном сотрудничестве и инициативу «Альянс цивилизаций».