Some elements of Al-Shabaab reportedly do not embrace the alliance. |
По сообщениям, некоторые элементы движения «Аш-Шабааб» не поддерживают этот союз. |
This alliance may simply be something we cannot afford. |
Этот союз может просто быть тем, что мы не можем себе позволить. |
After their victory this alliance quickly fell apart. |
Характерно, что после победы в войне этот союз быстро распался. |
Yet an alliance with the nationalists against Putin currently tempts many Russian liberals. |
Тем не менее, в настоящее время союз с националистами против Путина соблазняет многих российских либералов. |
He seeks to undermine our alliance with England. |
Он хочет ослабить нас, подорвав наш союз с Англией. |
I won't jeopardize our alliance because you dislike him. |
Я не буду подвергать наш союз опасности только из-за того, что он тебе не нравится. |
This regional alliance might consider joining larger alliances in the future. |
Этот региональный союз мог бы в будущем рассмотреть возможность присоединения к более крупным союзам авиакомпаний. |
On that occasion, Gen. Ntaganda had dumped large quantities of ammunition with Mandevu's group, with which he had sealed an alliance. |
В этой ситуации генерал Нтаганда оставил большое количество боеприпасов группе Мандеву, с которой он заключил союз. |
Japan entered into an alliance with France just before the war. |
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. |
This alliance was established in 2000 by the Federal Ministries of the Interior and of Justice. |
Союз был создан в 2000 году федеральными министерствами внутренних дел и юстиции. |
Either this alliance will break or I'll give up my life. |
Либо этот союз будет расторгнут, либо я расстанусь с жизнью. |
If you spring Rachel from Dyad, you will destroy this alliance with Delphine. |
Если выкрадешь Рейчел, то разрушишь союз с Дельфиной. |
Three dragons the size of cats and an alliance with a charlatan do not make you a king. |
Три дракона размером с кошку и союз с шарлатаном не сделают вас королем. |
There, they will marry Lord Chin's sons, and seal this critical alliance. |
Там они выйдут замуж за сыновей Лорда Чина и обеспечат этот важный союз. |
And now he wants to invent an alliance with France, which could turn this little rebellion into a genuine war. |
И теперь он хочет создать союз с Францией, который превратит этот небольшой мятеж в настоящую войну. |
I'm going to end this alliance, here and now. |
Я собираюсь разорвать этот союз, здесь и сейчас. |
I probably would have reversed course - maintained the alliance as long as possible. |
Я, наверное, изменила бы курс, чтобы поддерживать союз максимально долго. |
Worse things could happen... than an alliance between old enemies. |
Случаются вещи и похуже, чем союз давних врагов. |
It was an unholy alliance but I probably should have mentioned it. |
Это был нечестивый союз, но, наверное, я должен был об этом рассказать. |
Clarke is holding this alliance together, and without that, the war is lost. |
Кларк поддерживает этот союз, и без этого война будет проиграна. |
If anyone finds out that we knew, the alliance of the 12 clans will break. |
Если бы кто-нибудь обнаружил, что мы знаем, союз двенадцати кланов бы пал. |
They're trying to cripple our alliance with the Shinwa Group. |
Они пытаются испортить наш союз с группировкой Синва. |
I have absolutely no intention of breaking the alliance with Austria. |
Я вовсе не намерен разрывать союз с Австрией. |
Show them that the US and Japan maintain a strong alliance. |
Покажите им, что США и Япония поддерживают прочный союз. |
Well, I will leave you to your new alliance. |
Итак, я... оставляю ваш новый союз. |