Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Альянс

Примеры в контексте "Alliance - Альянс"

Примеры: Alliance - Альянс
For example, Kaiser Wilhelm II dismissed Otto von Bismarck as chancellor in 1890, less than 20 years after the formation of the Second Reich, and began to destroy Bismarck's carefully crafted alliance network. Например, кайзер Вильгельм II уволил Отто фон Бисмарка с поста канцлера в 1890 году, менее чем через 20 лет после образования Второго Рейха, и начал уничтожать тщательно создаваемый альянс Бисмарка.
These enhanced legislative foundations should make cooperation between the US military and Japan's Self-Defense Forces even stronger, and the alliance still more solid, providing credible deterrence in the service of peace in the region. Данные расширенные правовые основы позволят сделать сотрудничество между американской армией и японскими Силами самообороны ещё более тесными, а наш альянс ещё более крепким, обеспечивающим надежное сдерживание на службе мира и спокойствия в регионе.
When US President Barack Obama's administration announced its "rebalancing" toward Asia in 2011, it reaffirmed the 1996 Clinton-Hashimoto Declaration, which cited the US-Japan security alliance as the foundation for stability - a prerequisite for continued economic progress - in Asia. Когда администрация президента США Барака Обамы в 2011 году объявила о своей «смене баланса» в сторону Азии, она вновь подтвердила декларацию 1996 года Клинтон-Хасимото, в которой цитируется японо-американский альянс безопасности в качестве основы для стабильности - обязательное условие для дальнейшего экономического прогресса - в Азии.
Sigismund attempted to break the Polish-Lithuanian alliance by offering Vytautas a king's crown; Vytautas's acceptance of such a crown would violate the terms of the Ostrów Agreement and create Polish-Lithuanian discord. Сигизмунд попытался разбить польско-литовский альянс, предлагая Витовту королевскую корону; принятие Витовтом такого предложения нарушило бы условия Островского соглашения и вызвало бы польско-литовские разногласия.
If that's how it's going, why have an alliance at all? Если дело обстоит так, зачем нам вообще альянс?
This United Nations system network, in turn, functions as part of the world-wide response of Member States, non-governmental organizations, community-based organizations and groups of people living with AIDS: an informal global alliance bound by a common commitment. В свою очередь этот комплекс системы Организации Объединенных Наций функционирует в качестве части глобальной сети государств-членов, неправительственных организаций, организаций на уровне общин и групп лиц, инфицированных СПИДом: неформальный общемировой альянс, основывающийся на общей приверженности.
An alliance of a number of non-governmental organizations, known as the United Kingdom Coalition for the International Year for the Eradication of Poverty, actively campaigned to raise awareness about poverty and the problems caused by social exclusion in the United Kingdom. Альянс ряда неправительственных организаций, известный под названием Коалиция Соединенного Королевства в поддержку Международного года борьбы за ликвидацию нищеты, активно выступал за улучшение информированности общественности по вопросам нищеты и проблемам, обусловливаемым социальной изолированностью в Соединенном Королевстве.
The government majority is made up of an alliance of nine political groups, while the opposition is made up of a grouping of three parties holding 33 of the 83 seats in the National Assembly. Большинство в правительстве представляет собой альянс девяти политических групп, в то время как оппозиция состоит из группировки трех партий, располагающих ЗЗ местами из 83 в Национальной ассамблее.
Global alliance on renewable energy and efficient clean conventional energy technologies to provide by 2015 energy services to half of the two billion people, mostly in rural and remote areas in developing countries, who currently have no access to modern energy services. Создать глобальный альянс в области возобновляемых источников энергии и эффективных чистых обычных энергетических технологий, с тем чтобы к 2015 году обеспечить электроэнергией половину двухмиллиардного населения планеты, в основном в сельских и удаленных районах развивающихся стран, которое в настоящее время не имеет доступа к современным системам энергоснабжения.
Recognizing the urgent need to reinforce the efforts of all concerned partners as an international alliance against hunger, for the fulfilment of the objectives of the 1996 Summit; признавая срочную необходимость активизации усилий всех соответствующих партнеров, выступающих как международный альянс против голода, для достижения целей Встречи на высшем уровне 1996 года;
Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can ensure a more fruitful life for all mankind? Способны ли мы создать против этих врагов грандиозный глобальный альянс - Севера и Юга, Востока и Запада, - который сможет обеспечить более плодотворную жизнь для всего человечества?
The theme of the Congress, "Synergies and responses: strategic alliances in crime prevention and criminal justice" would further strengthen the global alliance for the effective fight against the new manifestations of crime in the twenty-first century. Тема Конгресса «Совместная деятельность и ответы: стратегические союзы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия» еще в большей мере укрепит мировой альянс для эффективной борьбы с новыми проявлениями преступности в XXI веке.
Rules and principles of international law do not, in any case whatsoever, give the authority to the NATO alliance or any other military or civilian authorities and organizations to apply political criteria and freely assess that they can use force to kill people and destroy goods. Нормы и принципы международного права ни при каких обстоятельствах не уполномочивают альянс НАТО или какие-либо другие военные или гражданские власти и организации применять политические критерии и свободно определять, что они могут применять силу, для того чтобы убивать людей и уничтожать имущество.
Some opposition parties, as well as the electoral alliance composed of a number of opposition political parties, have expressed support for the Government's avowed determination to apply the residency clause to the letter. Некоторые оппозиционные партии, а также Избирательный альянс, состоящий из нескольких оппозиционных политических партий, поддержали открытую решимость правительства строго применять положение о сроке проживания.
Mr. DEMBRI said that the end of the cold war had not, as hoped, led to a relaxation in international relations - indeed, one military alliance had declared that it wished to retain a nuclear option. Г-н ДЕМБРИ говорит, что окончание холодной войны, вопреки ожиданиям, не привело к смягчению международных отношений, - более того, один военный альянс заявил о том, что он желает сохранить ядерную альтернативу.
We know that there is a politico-military alliance that pursues nuclear policies and doctrines which, unfortunately, allows non-nuclear-weapon States that are, in theory, parties to NPT, to benefit from these weapons. Как мы знаем, есть военно-политический альянс, который практикует ядерные установки и доктрины, которые, к сожалению, распространяют выгоды от этого оружия на государства, не обладающие ядерным оружием, которые теоретически являются участниками ДНЯО.
The Panel observed that Liberian mercenary command structures in the Ivorian conflict were fluid and relied on an alliance of generals who often activated their own recruits, mainly drawn from unemployed Liberian ex-combatants. Группа отметила, что командные структуры либерийских наемников, участвующих в ивуарийском конфликте, являются аморфными и опираются на альянс генералов, которые часто задействуют своих собственных наемников, каковыми являются главным образом безработные бывшие либерийские комбатанты.
During the reporting period, the InterAction alliance of humanitarian NGOs worked with the Department on an NGO security mechanism for the Sudan to facilitate passage to the United Nations of information on security risks or incidents of mutual concern. В течение отчетного периода альянс гуманитарных НПО «Взаимодействие» работал вместе с Департаментом над выработкой для Судана механизма безопасности НПО, облегчающего передачу Организации Объединенных Наций информации о рисках в области безопасности или об инцидентах, касающихся обеих сторон.
The March 14 alliance has said that it would welcome a national unity government with the March 8 coalition, but without the veto power that the opposition has been demanding. Альянс «14 марта» заявил, что он будет приветствовать правительство национального единства с коалицией «8 марта», однако без права вето, которое потребовала оппозиция.
The alliance's Gerardo Machado won the presidential election, whilst it also won both the Senate and House elections. Либерал Херардо Мачадо победил на президентских выборах, а альянс победил на выборах и в Сенат, и в Палату представителей.
We want to build an alliance for the freedom of the Internet, and we have launched a special initiative for democratization and freedom of expression so that we can urgently support human rights activists and agents of democratic change. Мы хотим создать альянс за свободу выражения мнений в Интернете, и мы выступили с конкретной инициативой по его демократизации и поощрению свободы слова, с тем чтобы мы могли оперативно поддержать правозащитников и тех, кто выступает за демократические перемены.
(b) In Angola, the Ministry for Women and Family led an alliance of nine religious organizations to promote 12 key family competencies to keep children alive, healthy and well; Ь) В Анголе Министерство по делам женщин и семьи возглавило альянс девяти религиозных организаций, цель которого заключается в пропаганде 12 ключевых навыков семей, направленных на обеспечение того, чтобы дети были живы, здоровы и хорошо себя чувствовали.
6.3 The multi-sector alliance to combat trafficking includes government departments and relevant agencies; the IOM; NGOs both national and international; various UN and identified foreign missions in South Africa identified in research studies as most affected by trafficking. 6.3 В межотраслевой альянс по борьбе с торговлей людьми входят правительственные министерства и соответствующие ведомства, Международная организация по миграции, национальные и международные НПО, различные миссии Организации Объединенных Наций и иностранные миссии в Южной Африке, согласно исследовательским данным, наиболее серьезно страдающей от торговли людьми.
I come here to propose an alliance of all presidents and Governments so that we can save humankind and save Planet Earth - or save humankind by saving Planet Earth. Я прибыл сюда с предложением создать альянс всех президентов и правительств, с тем чтобы мы могли спасти человечество и спасти планету Земля - или, иными словами, спасти человечество через спасение планеты Земля.
A source close to Mr. Ndagundi informed the Group that Mr. Ndagundi has approached Dunia to form an alliance. Источник, близкий к г-ну Ндагунди, сообщил Группе, что г-н Ндагунди обращался к Дунье с предложением создать альянс.