Volunteering England created the Life-Time UK Alliance across the United Kingdom to represent the volunteering network in collaborating with the Olympic and Paralympic Games to be held in London in 2012. |
Организация «Добровольцы Англии» создала Постоянный альянс Соединенного Королевства с отделениями на всей его территории, с тем чтобы представлять сеть добровольцев в сотрудничестве с движением по проведению Олимпийских и Паралимпийских игр, которые состоятся в Лондоне в 2012 году. |
Along with education, youth, migration and media, the four pillars of its mandate, the Alliance engages additional non-State actors that work in the areas of sustainable development, sports, the arts and entertainment, counter-terrorism and mediation. |
Наряду с сотрудничеством в четырех основных областях, определенных мандатом (образование, молодежь, миграция и средства массовой информации), Альянс взаимодействует с другими негосударственными субъектами, специализирующимися на вопросах устойчивого развития, спорта, искусства и индустрии развлечений, борьбы с терроризмом, а также посредничества. |
UNICEF contributed to strengthening coordination on micronutrients with partners, including the Micronutrient Initiative, the Global Alliance for Improved Nutrition and Helen Keller International. |
ЮНИСЕФ способствовал укреплению координации мероприятий по обеспечению питательными микроэлементами с партнерами, включая Инициативу по обеспечению питательными микроэлементами, Глобальный альянс за улучшение питания и организацию "Хелен Келлер интернэшнл". |
The Alliance considers that all the activities it undertakes towards the empowerment of women are in line with the Millennium Development Goals, especially since much of its work is educational in the broadest sense. |
Альянс полагает, что вся осуществляемая им деятельность, направленная на расширение прав и возможностей женщин, сообразуется с Целями развития тысячелетия, главным образом потому, что многое из того, что он делает, носит, в самом широком смысле, просветительский характер. |
Pressure by the Government, the business community and foreign visitors and diplomats to try to bring the Freedom Alliance and Chief Buthelezi in particular into the process continued throughout the reporting period. |
Давление со стороны правительства, деловых кругов и иностранных визитеров и дипломатов, направленные на то, чтобы вовлечь в этот процесс Альянс свободы, и в частности вождя Бутелези, продолжалось в течение всего отчетного периода. |
Complimenting this type of institution-building will be coalitions such as the Global Integrity Alliance, which is developing critical leadership skills and networks to guide organizations by emphasizing effective governance and integrity. |
Дополнять такого рода создание институтов могут соответствующие объединения, например Глобальный альянс по обеспечению неподкупности и добросовестности, который разрабатывает важнейшие навыки руководства и создает сети для предоставления организациям ориентиров посредством выдвижения на первый план эффективных методов управления и обеспечения добросовестности и неподкупности. |
Governmental and non-governmental organizations that took part in the Third Road Safety Week, agreed to establish in Georgia a "Road Safety Alliance". |
Правительственные и неправительственные организации, принявшие участие в проведении третьей Недели безопасности дорожного движения, решили учредить в Грузии "Альянс за безопасность дорожного движения". |
The Seven-Party Alliance had linked the inclusion of CPN(M) in the interim legislature-parliament and interim Government to progress regarding the management of arms and armed personnel. |
Альянс семи партий увязывал вопрос о включении представителей КПН(М) в состав временного законодательного парламента и временного правительства с достижением прогресса в области применения мер в отношении оружия и вооруженного персонала. |
Since March 2002 the PPP Alliance has attended a number of conferences in Europe including the following: |
За период с марта 2002 года Альянс в поддержку ПГЧС принял участие в ряде конференций в Европе, в том числе: |
Specifically, during the past four years, the Forest Alliance has participated in both the Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests. |
Говоря конкретно, на протяжении последних четырех лет Альянс в защиту лесов участвовал в деятельности как Межправительственной группы по лесам, так и Межправительственного форума по лесам. |
The Peacebuilding Support Office and the International Peacebuilding Alliance are discussing an arrangement for the latter to assist with conflict analysis and field support. |
Управление по поддержке миростроительства и Международный альянс в интересах миростроительства ведут обсуждение механизма, который позволил бы последнему помогать анализировать конфликтные ситуации и оказывать поддержку на местах. |
High-level meeting on "Global Dry Land Alliance - Partnering for food security" (organized by the Permanent Mission of Qatar) |
Совещание высокого уровня по теме «Глобальный альянс за освоение засушливых земель - партнерство во имя продовольственной безопасности» (организуется Постоянным представительством Катара) |
The Alliance is currently collaborating with ISESCO in organizing and developing themes for a conference on education for intercultural understanding, to be held in Copenhagen in October 2008. |
В настоящее время Альянс и ИСЕСКО занимаются организацией конференции по образованию в целях более глубокого межкультурного понимания, которая пройдет в октябре 2008 года в Копенгагене, а также готовят темы для этой конференции. |
Other partners will include the Global Alliance for Vaccines and Immunization, Terre des Hommes, the International Organization for Migration, and international and national NGOs. |
К числу других партнеров будут относиться: Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации, Международная федерация «Планета людей», Международная организация по миграции и международные и национальные неправительственные организации. |
After the fall of Kabul to the Taliban in 1996, most of these factions joined together as the Northern Alliance and continued to resist the Taliban. |
После захвата «Талибаном» Кабула в 1996 году большинство из этих группировок объединились между собой, сформировав Северный альянс, и продолжали оказывать сопротивление «Талибану». |
The CANZ group supported initiatives such as interfaith dialogues and the Alliance of Civilizations as a means of improving understanding and cooperative relations among nations and peoples across cultures and religions. |
Группа КАНЗ поддерживает такие инициативы, как диалоги между религиями и Альянс цивилизаций, которые служат средством для улучшения взаимопонимания и установления отношений сотрудничества между странами и народами, несмотря на религиозные и культурные различия. |
On 28 and 29 May 2012, the NGO National Alliance working against child and domestic abuse held a national dialogue in which government officials, policy advisors and other stakeholders participated. |
28 - 29 мая 2012 года НПО "Национальный альянс", борющаяся против насилия в отношении детей и насилия в семье, провела общенациональный диалог, в котором приняли участие правительственные должностные лица, консультанты по политическим вопросам и другие заинтересованные стороны. |
Building on initiatives like the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace to bring civilizations together would provide a far more effective response. |
Благодаря опоре на такие инициативы по сближению цивилизаций, как «Альянс цивилизаций» и Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира, можно будет дать гораздо более эффективный отпор терроризму. |
The Alliance centre purchased recreational and computer equipment for income-generating purposes, the Hama centre established sales outlets to generate revenue and the Homs centre received a loan to do the same. |
Центр квартала Альянс закупил оборудование, предназначенное для отдыха и развлекательных целей, и компьютерную технику для доходоприносящей деятельности, центр в Хаме создал коммерческие торговые точки, а центр в Хомс получил кредит для создания аналогичных точек. |
The Alliance of Civilizations is collaborating with the organization ART for the World in developing and producing the collective feature film Then and Now: Beyond Borders and Differences. |
«Альянс цивилизаций» взаимодействует с организацией «Искусство за мир» в деле создания общими усилиями художественного фильма, озаглавленного «Прошлое и настоящее: без границ и различий». |
In 2013, the Alliance acknowledged the increased need to engage the private sector, both as a source of funding to augment the contributions of Member States and as a source of substantive assistance. |
В 2013 году Альянс признал необходимость более активного привлечения частного сектора как источника финансирования для увеличения взносов государств-членов, так и источника существенной помощи. |
The Alliance envisaged that strengthening that unit would be required as part of the outcome documents of the meeting, and she therefore urged the Secretariat emphatically to take, that time, the necessary action. |
Альянс предполагает, что по результатам этого совещания потребуется укрепление данной Группы, и поэтому настоятельно призывает Секретариат сделать на этот раз все необходимое. |
There are five political parties of national minorities in Lithuania: Electoral Action of Lithuanian Poles, the Union of Lithuanian Russians, the Alliance of Lithuanian Citizens, the Lithuanian Polish People's Party and the Lithuanian Russian Alliance. |
В Литве насчитывается пять политических партий национальных меньшинств: Избирательная акция поляков Литвы, Союз русских Литвы, Альянс граждан Литвы, Литовская польская народная партия и Литовский русский альянс. |
Suggested partners include the African Technology Development and Transfer Network, the Alliance for a Green Revolution in Africa, the African Renewable Energy Alliance, regional coordination mechanisms and the African Development Bank. |
Предлагаемыми партнерами являются Африканская сеть по развитию и передаче технологий, Альянс за "зеленую" революцию в Африке, Африканский альянс в области возобновляемых источников энергии, региональные координационные механизмы и Африканский банк развития. |
In this regard, welcome the contribution of the Argentine Republic as organizer of the regional seminar "Women and the Alliance of Civilizations, Opportunities and Challenges", which took place in Buenos Aires, in April 2008, in the framework of the Alliance of Civilizations. |
В связи с этим с удовлетворением отмечаем вклад Аргентинской Республики как организатора регионального семинара на тему «Женщины и Альянс цивилизаций: возможности и проблемы», который был проведен в Буэнос-Айресе в апреле 2008 года в рамках осуществления инициативы «Альянс цивилизаций». |