Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Альянс

Примеры в контексте "Alliance - Альянс"

Примеры: Alliance - Альянс
States members of the Group of 77 and China and the Alliance of Small Island States, as well as many other countries, accepted the Chairman's decision text. Государства - члены Группы 77 и Китай и Альянс малых островных государств, а также целый ряд других стран согласились с текстом решения, предложенным Председателем.
Committed to empowering all, especially young people and the most vulnerable, the World Alliance of YMCAs is deeply concerned that half of the world's unemployed are under age 24. Будучи приверженным делу расширения возможностей всех, в особенности молодежи и самых уязвимых групп населения, Всемирный альянс ИМКА выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что половину безработных мира составляют люди в возрасте до 24 лет.
The World Alliance of YMCAs welcomes collaborative efforts between Governments, civil society and employers to develop practical strategies and tools for a lasting solution to promoting decent work for all young people everywhere. Всемирный альянс ИМКА приветствует усилия правительств, гражданского общества и работодателей по обеспечению взаимодействия в деле разработки практических стратегий и средств обеспечения долгосрочного решения проблемы создания надлежащих условий труда для всех молодых людей во всем мире.
UNICEF, Unilever and the Synergos Institute, for example, jointly set up a partnership for child nutrition in India, the Bhavishya Alliance. Например, ЮНИСЕФ, «Юнилевер» и Институт «Синергос» создали альянс «Бхавишья» - партнерство в области организации питания детей в Индии.
The Children's Rights Alliance for England (CRAE) called for acceptance of the right of petition with regard to the ICCPR-OP1, CPED, and the CAT. Альянс "За права детей в Англии" (АПДА) призвал к признанию права на подачу жалоб по МПГПП-ФП1, КНИ и КПП.
A good example is the Peace Diamond Alliance in Sierra Leone, which has brought two major diamond buyers together with the Government, NGOs and donors to govern production, monitor violence and ban the use of child labour. Хорошим примером этого может служить созданный в Сьерра-Леоне альянс «Алмазы для мира», который объединил усилия двух крупных компаний-покупателей алмазов с усилиями правительства, НПО и доноров по регулированию добычи, отслеживанию масштабов насилия и запрещению использования детского труда.
The Alliance of Civilizations is funded through a voluntary trust fund made up of contributions from Governments, international organizations and entities, private sector bodies, foundations and individuals. «Альянс цивилизаций» финансируется на основе добровольного целевого фонда, средства которого складываются из взносов правительств, международных организаций и учреждений, органов частного сектора, фондов и частных лиц.
We hope that the dialogue will serve to bring rationality to debates surrounding this issue, in line with the ambitious efforts of the Alliance of Civilization. Мы надеемся, что этот диалог поможет придать рациональный характер дискуссиям, которые ведутся вокруг этого вопроса, в соответствии с грандиозными задачами инициативы «Альянс цивилизаций».
Consequently, we fully support the Alliance of Civilizations initiative, which takes account of the political dimension of interreligious and intercultural tensions and aims to find practical solutions to such disputes. В этой связи мы всецело поддерживаем инициативу «Альянс цивилизаций», в которой учитываются политические аспекты межрелигиозной и межкультурной напряженности и ставятся цели нахождения практических решений для урегулирования таких споров.
We hope that the Alliance of Civilizations will become a reference framework for States, international organizations, representatives of civil society - whose task we deem to be of crucial importance - and other actors in the sphere of intercultural dialogue. Мы надеемся, что «Альянс цивилизаций» станет основой для деятельности государств, международных организаций, представителей гражданского общества - миссию которых мы считаем особо важной - и других сторон в целях развития межкультурного диалога.
In fact, the Global Development Alliance of the United States Agency for International Development (USAID) has supported a large number of triangular initiatives in all developing regions over the last few years. В действительности Глобальный альянс во имя развития Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) в течение последних нескольких лет оказал поддержку значительному числу «трехсторонних» инициатив во всех развивающихся регионах.
To achieve this the National Alliance of Women's Organizations (NAWO) works towards eradicating discrimination on the basis of gender alone by raising public awareness, lobbying governments at national and international levels and liaising with other Non-Governmental Organizations (NGOs). Для выполнения этой задачи Национальный альянс женских организаций (НАЖО) добивается ликвидации дискриминации по признаку пола на основе повышения информированности широких слоев населения, обращения к правительствам на национальном и международном уровнях и поддержания контактов с другими неправительственными организациями (НПО).
To support its implementation process, the Alliance will seek to further strengthen its network of partnerships, particularly among the group of friends, but also with civil society organizations, such as universities and foundations. В целях поддержки процесса осуществления своей деятельности Альянс будет стремиться и впредь укреплять свою сеть партнерств, особенно в рамках группы друзей, а также с организациями гражданского общества, такими, как университеты и фонды.
The Alliance will seek to serve as a catalyst to promote city-to-city diplomacy initiatives and support efforts of local and municipal authorities to create the conditions for sustainable peace between divided communities. Альянс будет стремиться действовать в качестве катализатора содействия реализации инициатив, касающихся дипломатии городов, и поддерживать усилия местных и муниципальных органов власти в интересах создания условий для обеспечения устойчивого мира между разделенными общинами.
In India, over 150 civil society leaders launched the National Alliance for Disaster Risk Reduction to serve as a platform for community-led disaster risk reduction initiatives. В Индии свыше 150 лидеров гражданского общества сформировали Национальный альянс за уменьшение опасности бедствий в качестве платформы для возглавляемых общинами инициатив в данной области.
In June 2008, the Transitional Federal Government and the opposition Alliance for the Re-liberation of Somalia assented, under the Djibouti Agreement, to end their conflict and called on the United Nations to deploy an international stabilization force to the country within 120 days. В июне 2008 года Переходное федеральное правительство и оппозиционный Альянс за новое освобождение Сомали в соответствии с Соглашением, подписанным в Джибути, договорились прекратить конфликт и призвали Организацию Объединенных Наций в течение 120 дней развернуть международные силы по стабилизации положения в стране.
The Alliance of Civilizations and the Pan-African Youth Movement are jointly supporting the youth solidarity fund, which is currently in its pilot phase and will award small grants to outstanding youth-led intercultural dialogue projects. Альянс цивилизаций и Панафриканское движение молодежи совместно оказывают поддержку фонду солидарности молодежи, который в настоящее время функционирует на экспериментальной основе и будет предоставлять небольшие субсидии крупнейшим молодежным проектам в области налаживания межкультурного диалога.
To that end, the United Nations should fully support the Alliance for a Green Revolution in Africa, which is chaired by former Secretary-General Kofi Annan. В этих целях Организация Объединенных Наций должна всесторонне поддержать Альянс в интересах «зеленой революции» в Африке, который возглавляет бывший Генеральный секретарь Кофи Аннан.
The World Youth Alliance joins the international community in its commitment to integrate all members of society, especially members of marginalized groups, and to foster an environment that enables their integral development as persons. Всемирный альянс молодежи присоединяется к международному сообществу в своей приверженности интеграции в общество всех его членов, особенно людей из маргинализированных групп, а также созданию обстановки, способствующей их всестороннему развитию как личностей.
The World Youth Alliance encourages the international community to continually strive to ensure that aid is well directed; we propose that the best investment is in human capacity-building to bring about a just and sustainable society. Всемирный альянс молодежи призывает международное сообщество постоянно стремиться к обеспечению надлежащей направленности оказываемой помощи; мы предлагаем считать, что наиболее эффективными инвестициями являются инвестиции в развитие человеческого потенциала в интересах создания справедливого и устойчивого общества.
The Alliance of Civilizations was an important initiative, since no country was immune from terrorism and no culture or religion could be associated with it. Альянс цивилизаций является важной инициативой, поскольку ни одна страна не защищена от терроризма и ни одна культура или религия с ним не связана.
In addition to providing funding, the Alliance advises on collaborative efforts to develop and distribute high quality and affordable fortified food products and complementary foods for low-income populations. В дополнение к выделению финансовых средств Альянс рекомендует совместные усилия по созданию и распространению высококачественных и доступных обогащенных продуктов питания и дополнительных продуктов питания для населения с низким доходом.
The World Health Organization has launched an effort to maximize positive synergies between global health initiatives, such as the Global Alliance for Vaccines and Immunization and national health systems. Всемирная организация здравоохранения начала работу, направленную на достижение максимального совокупного эффекта глобальных инициатив, таких как Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию, и усилий национальных систем здравоохранения.
The Alliance of Civilizations has been instrumental in engaging Governments, civil society and international organizations in advancing intercultural and interreligious dialogue and in countering division, polarization and extremism within and between societies. Альянс цивилизаций способствует взаимодействию между правительствами, гражданским обществом и международными организациями в продвижении межкультурного и межрелигиозного диалога и в борьбе с раздором, поляризацией и экстремизмом внутри стран и между ними.
The Alliance organized a meeting in November 2005 to develop closer cooperation among key actors working at the community level in Central Asia and to explore new linkages with mountain communities in other regions of the world. В ноябре 2005 года Альянс организовал совещание в целях развития более тесного сотрудничества между основными участниками работы на общинном уровне в Центральной Азии и изучения новых каналов связи с горными общинами в других регионах мира.