Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Альянс

Примеры в контексте "Alliance - Альянс"

Примеры: Alliance - Альянс
Afghanistan will never enter into any political or military alliance against any State and Afghan soil will not be used as a base for hostilities against another State. Афганистан никогда не вступит в какой-либо политический или военный альянс против какого-либо государства, и земля Афганистана никогда не будет использоваться как база для ведения враждебных действий против другого государства.
It was a non-political alliance of some 50 women's organizations, sharing the goal of getting as many women deputies into Parliament as possible and wishing to sensitize the public to gender equality issues. Эта Коалиция представляла собой неполитический альянс в составе 50 женских организаций с общей целью привлечения в парламент страны как можно большего числа женщин и занимающихся распространением в обществе информации по вопросам гендерного равенства.
It was signed by 80 per cent of the participants at Sun City, but it has not been accepted by the Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma, which has created an alliance with a certain number of political parties. Оно было подписано 80 процентами участников в Сан-Сити, однако еще не одобрено Конголезским объединением за демократию, которое образовало альянс с несколькими политическими партиями.
Brazil remained a steadfast supporter of an equitable, rule-based, market-oriented multilateral trade system. As negotiations resumed in Geneva, Brazil hoped that a virtuous alliance of those who supported free trade and development would prevail in steering the Doha round to a successful outcome. Бразилия твердо выступает за создание равноправной многосторонней торговой системы, имеющей под собой нормативную основу и ориентированной на рынок, и надеется, что после возобновления переговоров в Женеве между сторонниками свободной торговли и развития будет образован конструктивный альянс, благодаря которому переговоры в Дохе дадут положительные результаты.
Ms. Homanovska (Ukraine) said that the new global alliance established by the Monterrey Consensus must be premised on full ownership of the development process by developing countries and countries with economies in transition. Г-жа Гомановска (Украина) говорит, что новый глобальный альянс, созданный благодаря Монтеррейскому консенсусу, должен основываться на полной ответственности развивающихся стран и стран с переходной экономикой за процесс своего развития.
The World alliance of Reformed Churches has been participating in the annual sessions of the Commission on Human Rights through oral interventions and the submission of written interventions. Всемирный альянс реформатских церквей участвует в ежегодных сессиях Комиссии по правам человека, выступая с устными докладами и представляя письменные материалы.
If we wish to reverse the dismal trends and outlook that scientists have described, we must conclude a new alliance between man and nature - a new common agreement. Если мы действительно не хотим, чтобы мрачные предположения и прогнозы ученых сбылись, необходимо заключить новый альянс между человеком и природой - новое общее соглашение.
He suggested that a dedicated Government representative should be appointed to work with the Peacebuilding Commission, which would help the alliance to flourish, lead to better collaboration with the resident missions and strengthen the United Nations presence in Guinea. Оратор предлагает назначить специального представителя правительства, который будет отвечать за взаимодействие с Комиссией по миростроительству, что поможет укрепить их альянс, будет способствовать улучшению сотрудничества со страновыми миссиями и усилить присутствие Организации Объединенных Наций в Гвинее.
The UNECE, it was further requested, should invite Governments to join the alliance programme and to make further comments on the terms of reference (see attached as annex 1). Участники совещания также просили ЕЭК ООН предложить правительствам присоединиться к Программе "Альянс" и представить дополнительные замечания по кругу ведения (см. приложение 1).
The alliance had mutual benefits: businessmen were able to operate in a more stable and secure environment, and to augment deals and income, while ICU had strong financial support and guidance on organizing and administering revenues. Этот альянс основывался на взаимных выгодах: предприниматели имели возможность действовать в более стабильной и безопасной обстановке, расширять сделки и увеличивать доходы, в то время как СИС пользовался мощной финансовой поддержкой и получал консультации в отношении организации получения доходов и управления ими.
Another opposition alliance, the National Democratic Coalition (NDC), was established, comprising some former prominent members of CDC, the National Patriotic Party and a number of smaller parties. Образовался еще один оппозиционный альянс - Национально-демократическая коалиция (НДК), в которую вошли некоторые бывшие видные члены КДП, Национально-патриотическая партия и ряд более мелких партий.
The Government of Rwanda has told the Group that RNC is building an alliance with FDLR and other Congolese and Rwandan dissident armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, notably in the territory of Rutshuru in North Kivu. Правительство Руанды проинформировало Группу о том, что РНК пытается сформировать альянс с ДСОР и другими оппозиционными конголезскими и руандийскими вооруженными группами, действующими в восточных районах ДРК, особенно на территории округа Рутшуру в Северном Киву.
This is a voluntary alliance of 80 national and international organizations, institutions and agencies working towards the common goal of improving global lung health by adopting a comprehensive approach to combat chronic respiratory diseases. Это добровольный альянс 80 национальных и международных организаций, институтов и учреждений, стремящихся к достижению общей цели укрепления здоровья органов дыхания на основе всеобъемлющего подхода к борьбе с хроническими респираторными заболеваниями.
The theme of the meeting is particularly appropriate because as AIDS is a scourge that is ravaging our peoples - a scourge that we must form a global alliance to eradicate. Тема этого заседания особенно актуальна, поскольку СПИД является бедствием, от которого страдают наши народы и для искоренения которого мы должны сформировать глобальный альянс.
We would like to draw attention to the fact that dialogue or alliance among civilizations does not require us to dissolve ourselves into one religion, culture or civilization. Мы хотели бы обратить внимание на тот факт, что диалог или альянс между цивилизациями не требует, чтобы мы растворились в одной религии, культуре или цивилизации.
Examples were given of meaningful economic participation by indigenous peoples as resource owners, and of other payments to local communities, including the channelling of support through an alliance of local forest communities with large numbers of individual members. Были приведены примеры полезного экономического участия коренных народов в качестве владельцев ресурсов и других выплат местным общинам, включая направление поддержки через альянс местных лесоводческих общин, включающих большое число индивидуальных членов.
The agreement established an alliance and partnership in the context of a project aimed at combating poverty and reducing unemployment among women in the country's various governorates through an 18-month training course for 5,000 girls between 18 and 36 years of age. Данное соглашение предусматривает альянс и партнерство в рамках проекта, направленного на борьбу с нищетой и сокращением безработицы среди женщин в различных губернаторствах страны путем проведения 18-месячного курса подготовки для 5000 девушек в возрасте от 18 до 36 лет.
We welcome the strengthening international trend towards achieving this objective, and hope it will be confirmed when Italy and a broad alliance of countries present a resolution on the moratorium in the upcoming months. Мы рады усилению международной тенденции к достижению такой цели и надеемся, что она будет закреплена, когда Италия и обширный альянс стран-единомышленниц внесут на рассмотрение резолюцию о таком моратории.
The Coalition operates as a loose alliance of United Nations system agencies, civil society organizations and networks of women living with HIV, with its secretariat located within the UNAIDS secretariat in Geneva. Коалиция представляет собой широкий альянс учреждений системы Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и сетей, объединяющих женщин, инфицированных ВИЧ, а ее секретариат расположен внутри секретариата ЮНЭЙДС в Женеве.
The Monitoring Group has identified the six main actors in central and southern Somalia: TFG, the Mogadishu-based opposition alliance, the militant fundamentalists, the business elite, pirate groups and feuding sub-clans. По мнению Группы контроля, в число шести основных действующих лиц в центральной и южной частях Сомали входят: ФПП, базирующийся в Могадишо оппозиционный альянс, воинствующие фундаменталисты, бизнес-элита, пиратские группы и враждующие между собой подкланы.
The Mogadishu-based opposition alliance that for so long ruled over the area under its control through a patchwork of individual fiefdoms, or local administrations, was decisively beaten in a series of military-style engagements by ICU and has vacated the areas formerly under its control. Базирующийся в Могадишо оппозиционный альянс, который столь долго контролировал этот район через свои разношерстные «вотчины» или местные администрации, был полностью разгромлен в ходе ряда военных столкновений с СИС и покинул районы, находившиеся под его контролем.
In that respect, the World Ocean Council, an international business and industry alliance for "Corporate ocean responsibility" working in the context of the United Nations Global Compact (), is engaging in a growing portfolio of projects on private sector stewardship of the seas. В этой связи Всемирный совет океанов, международный альянс коммерческих предприятий, выступающий в поддержку «корпоративной ответственности за океан» в контексте Глобального договора Организации Объединенных Наций (), ведет работу по растущему числу проектов участия частного сектора в управлении океанами.
Complementing the Global Ballast Water Management Programme, a global industry alliance was recently established to reduce the transfer of harmful invasive species and pathogens via ballast water. В дополнение к Глобальной программе управления балластными водами недавно был создан общемировой промышленный альянс, призванный сократить перенос вредных инвазивных видов и патогенов с балластными водами.
It should be noted that the NRF, which was formed on 30 June 2006 in the Eritrean capital, Asmara, is an alliance composed of groups that refused to sign the Darfur Peace Agreement. Следует отметить, что ФНС, который был образован 30 июня 2006 года в столице Эритреи Асмэре, представляет собой альянс групп, которые отказались подписать Дарфурское мирное соглашение.
An alliance of seven political parties, which have opposed the royal takeover and refused to accept the King's executive role, decided to boycott elections called by the present Government and announced a campaign of protest rallies and demonstrations across the country. Альянс из семи политических партий, выступающих против узурпации власти королем и оспаривающих конституционность его исполнительских полномочий, принял решение бойкотировать выборы, объявленные действующим правительством, и призвали к организации кампании митингов и демонстраций протеста по всей стране.