Английский - русский
Перевод слова Alliance
Вариант перевода Альянс

Примеры в контексте "Alliance - Альянс"

Примеры: Alliance - Альянс
On 16 June 2006, the alliance of seven political parties and the Maoists signed the following historic eight-point agreement: 16 июня 2006 года альянс семи политических партий и маоисты подписали историческое соглашение, состоящее из следующих восьми пунктов:
IOC has started an alliance with WFP: it contributes financial resources to a programme to feed children and supports WFP projects in four countries in Africa and the Middle East. МОК вступил в альянс с ВПП: он предоставляет финансовые ресурсы для Программы обеспечения детского питания и поддерживает проекты ВПП в четырех странах Африки и Ближнего Востока.
Launched in 2004 by the Global Negotiation Project at Harvard Law School, it touches on the essence of the mechanisms of the alliance of civilizations initiative. Инициированный в 2004 году Глобальным проектом ведения переговоров в Гарвардской школе права, доклад касается существа механизмов, с помощью которых может быть реализован альянс цивилизаций.
Four years ago in this very same Hall, I proposed an alliance of civilizations with the objective of building bridges between different cultures and breaking down the walls of misunderstanding. Четыре года назад в этом самом зале я предложил учредить альянс цивилизаций с целью навести мосты между различными культурами и разрушить стену непонимания.
The delegation also acknowledged the support it received for its campaign for the abolition of the death penalty and for the alliance of civilizations. Делегация также с признательностью отметила поддержку, которую получила страна в рамках проведения кампании с целью отмены смертной казни и осуществления инициативы "Альянс цивилизаций".
Voyager can't survive here alone, but if we form a temporary alliance with other ships, maybe we can pool our resources and escape. "Вояджер" не может выжить здесь в одиночку, но если мы создадим временный альянс с другими кораблями, может, мы сможем объединить наши ресурсы и вырваться отсюда.
ls this your way of enticing me to join your... alliance? Это ваш способ привлечь меня к вступлению в ваш... альянс?
As a faith-based alliance, we acknowledge that religious conviction can be harnessed as a positive force for transformational change, but we lament when it has also been an obstacle to progress, as articulated in article 24, chapter 2, of the Beijing Platform for Action. Как альянс, созданный на основе веры, мы признаем, что религиозные убеждения могут использоваться в качестве позитивной силы для осуществления преобразующих изменений, но мы сожалеем, когда они также становятся препятствием на пути прогресса, как сказано в статье 24 главы 2 Пекинской платформы действий.
I believe those ambitions are held by the Turks, with whom your own master is in alliance! Я полагаю, что подобные амбиции скорее присущи туркам, в альянс... с которыми вступил ваш государь!
The Millennium Declaration (resolution 55/2) and the Millennium Development Goals (MDGs) promised, on the basis of an unprecedented global alliance, to address the most urgent needs of the poorest people of the planet. Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), обещали, с опорой на беспрецедентный глобальный альянс, удовлетворить наиболее насущные потребности беднейшего населения планеты.
There are credible reports that the northern alliance still continues to receive arms from the outside and is engaged in launching offensives, and arms are coming not only from the neighbouring countries, but also from those outside the neighbourhood. Поступают достоверные сообщения о том, что северный альянс по-прежнему получает вооружения со стороны и предпринимает наступательные операции, и оружие ему поставляется не только из соседних стран, но и из тех, что находятся за пределами региона.
An alliance of civilizations, mutual respect and tolerance, acceptance of the other and of diversity, peaceful coexistence and cooperation and dialogue and education are the means which the international community has at its disposal to counteract the ugly phenomena of extremism and fanaticism. Альянс цивилизаций, взаимное уважение и терпимость, приятие друг друга и разнообразие, мирное сосуществование и сотрудничество, диалог и образование - вот те средства, которые имеет в своем арсенале международное сообщество, для того чтобы противостоять уродливому явлению экстремизма и фанатизма.
Authorities in Bay and Bakool regions, an alliance of the Somali Reconciliation and Restoration Council and the Rahanwein Resistance Army, also provided credible assurances of the safety of United Nations staff operating in their areas. Убедительные гарантии обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций, действующего в их районах, дают также власти в районах Бей и Бакул, представляющие собой альянс Сомалийского совета по примирению и восстановлению и Армии сопротивления Рахануэйна.
The global development alliance will build on our development assistance organizations' considerable experience in dealing with the private sector as a partner in various sectors. Глобальный альянс в целях развития будет укрепляться за счет накопленного нашими организациями, занимающимися оказанием помощи в целях развития, богатого опыта работы с частными организациями в качестве партнеров в различных областях.
Such an alliance is premised on full ownership by developing countries of their development and a renewed commitment on the part of the international community to support the development efforts of developing countries. Такой альянс основан на посылке о полной ответственности развивающихся стран за процесс своего развития и новом обязательстве со стороны международного сообщества оказывать поддержку усилиям развивающихся стран в области развития.
This alliance enabled the two towns on opposite sides of the Adriatic to resist attempts by the Venetians to make the Adriatic a "Venetian bay", which would have given Venice direct or indirect control over all the Adriatic ports. Этот альянс сделал возможным для двух городов на противоположных берегах Адриатике сопротивляться превращению Венеции сделать Адриатику «Венецианским озером», что дало бы Венеции прямой либо косвенный контроль над всеми портами в этом море.
Brunet promptly formed the French-Chadian Paleoanthropological Mission (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne or MPFT) a Franco-Chadian scientific alliance that united the University of Poitiers, the University of N'Djamena and the Centre Nationale d'Appui à la Recherche (CNAR). Брюне оперативно сформировал французско-чадскую палеоантропологическую миссию (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne или MPFT), франко-чадский научный альянс объединил Университет Пуатье, Университет Нджамены и Национальный центр d'appui à la Recherche (CNAR).
two or more registered political parties which are not joined together in an alliance of political parties. З) двух или более зарегистрированных политических партий, которые не объединились в альянс политических партий.
On 16 August, the KPÖ+ election alliance between the Communist Party of Austria (KPÖ) and the Young Greens announced that they collected more than 2600 signatures and will appear on the ballot in every state. 16 августа избирательный альянс KPÖ+ между Коммунистической партией Австрии (KPÖ) и Юные Зелёные объявил о том, что они собрали более 2600 подписей и будут в бюллетене в каждой земле.
Having lost its colonial empire, France saw a good opportunity for revenge against Britain in signing an alliance with the Americans in 1778, and sending an army and navy that turned the American Revolution into a world war. Потерпев поражение как колониальная держава, Франция увидела хорошие возможности отомстить за поражение - вступив в альянс с американцами в 1778 году, и отправив на помощь армию и флот, что превратило американскую революцию в мировую войну.
Most of Polish politicians, both on the left and right, believed that Poland should rely mostly on the crucial alliance with France dating back to World War I and should not support either Germany or the Soviet Union. Большинство польских политиков, как правых так и левых, верили, что Польша должна полагаться только на альянс с Францией, заключённый после Первой мировой войны и не должна поддерживать своими действиями ни Германию, ни СССР.
The political parties have continued to discuss among themselves possible alliances and coalitions in the build-up to the elections; the Liberian People's Party and the United People's Party formally agreed to an alliance on 27 April. Политические партии продолжают обсуждать между собой вопрос о создании возможных альянсов и коалиций в преддверии выборов; 27 апреля об официальной договоренности образовать альянс заявили Либерийская народная партия и Объединенная народная партия.
The My Step Alliance (Armenian: «Իմ Քայլը» դաշինք; Im Kaylə dashink') is a political alliance formed by the Civil Contract party, the Mission Party and various Independent representatives of civil society. «Мой шаг» (альянс) (арм. «Իմ Քայլը» դաշինք), является политическим альянсом, образованным партиями «Гражданский договор», «Миссия» и различными представителями гражданского общества.
Another is the United Kingdom Community-Led Infrastructure Finance Facility, a subprogramme of the Cities Alliance, which is a global alliance of cities working on slum upgrading with funding from ten UNECE member States. Еще одним примером может служить Общинный механизм финансирования инфраструктуры Соединенного Королевства, являющийся подпрограммой "Союза городов", который представляет собой глобальный альянс городов, работающий над решением проблем модернизации ветхого жилья, при финансировании со стороны 10 государств - членов ЕЭК ООН.
Global Alliance against Traffic in Women is an alliance of more than 100 NGOs in Africa, Asia, Europe, Latin America and the Caribbean, and North America. Глобальный альянс против торговли женщинами представляет собой союз, объединяющий более 100 неправительственных организаций Африки, Азии, Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна и Северной Америки.