Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступом к

Примеры в контексте "Access - Доступом к"

Примеры: Access - Доступом к
Women still had no access to financial resources, such as credit and loans. Женщины по-прежнему не располагают доступом к финансовым ресурсам, таким, как кредиты и займы.
Incorporate mechanisms that monitor the provision of decent work for migrants and, enable them to access legal provisions for social protection. Ввести в действие механизмы по контролю за обеспечением мигрантов достойной работой и доступом к законодательным положениям в целях социальной защиты.
The State shall ensure that everyone may fully exercise their cultural rights and enjoy access to the sources of national culture. Государство обеспечивает каждому человеку возможность полностью осуществлять свои культурные права и пользоваться доступом к источникам национального и культурного достояния.
Ideally, it requires both survey capability and access to effective administrative systems as data sources. В идеальном случае, для этого необходимо располагать как потенциалом в области обследований, так и доступом к эффективным административным системам в качестве источников данных.
Another common solution has been the provision of computers as well as Internet access in schools, technical colleges and universities. Еще одним общим решением является обеспечение компьютерами, а также доступом к Интернету школ, технических колледжей и университетов.
These problems of access to medical care are confirmed in the data provided by the Jabal Amal hospital in Tyre. Эти проблемы, связанные с доступом к медицинской помощи, были подтверждены данными, предоставленными больницей "Джабаль Амаль" в Тире.
One of the most important aspects to consider is that of access to humanitarian assistance. Один из наиболее важных аспектов, который необходимо принимать во внимание, связан с доступом к гуманитарной помощи.
In this context, please elaborate on the measures taken to address difficulties related to access to court-appointed lawyers. В этом контексте просьба разъяснить, какие меры принимаются для решения проблем, связанных с доступом к назначенным судом адвокатам.
His delegation also noted the deliberate misrepresentation of the situation regarding humanitarian access in Lebanon during the conflict. Делегация Израиля также отмечает намеренно искаженное толкование положения в Ливане с доступом к гуманитарной помощи во время конфликта.
concerns over ongoing access to utilities in rural areas, including electricity озабоченность в связи с доступом к коммунальным услугам в сельской местности, включая услуги электроснабжения
Women in rural areas enjoy the same access to programmes of social welfare as women in urban areas. Женщины в сельских районах пользуются одинаковым с женщинами, проживающими в городских районах, доступом к программам социального обеспечения.
Women enjoyed full rights under the Plan's various programmes, including access to medical assistance, social services and recreational facilities. В рамках различных программ этого Плана женщины пользуются всеми правами, в том числе доступом к медицинской помощи, социальному обслуживанию и оздоровительному отдыху.
The effects of the embargo are also clear in the difficulties with access to services, among them, scientific publications. Последствия эмбарго также создают очевидные трудности с доступом к услугам, в том числе к научным публикациям.
People with myeloma must have information about, and access to, participation in clinical trials. Люди с миеломой должны располагать сведениями и доступом к участию в клинических испытаниях.
In Singapore, men and women had equal access to quality health-care. В том, что касается охраны здоровья, мужчины и женщины пользуются равным доступом к услугам качественного здравоохранения.
Bhutan launched the first savings programme for people in rural areas with limited or non-existing access to banking services. В Бутане началось осуществление первой программы сбережений для населения сельских районов, располагающего ограниченным доступом к банковским услугам или не имеющего такого доступа.
The new security system provides additional level of flexibility and control over access to various sections of the website. Новая система безопасности обеспечивает дополнительную степень гибкости и контроля за доступом к различным разделам веб-сайта.
OIOS staff need unhampered and timely access to information to fulfil the Office's mandate. Для выполнения мандата УСВН сотрудники Управления должны обладать беспрепятственным и оперативным доступом к информации.
The health insurance scheme was universal, giving all Australians access to public hospitals throughout the country. Система медицинского страхования является универсальной, обеспечивающей всех граждан Австралии доступом к услугам государственного здравоохранения на всей территории страны.
Integration with non-governmental organizations and civil society in providing prevention and health care is needed, especially for underprivileged and groups that lack access. Требуется взаимодействие с неправительственными организациями и гражданским обществом при предоставлении профилактических и медицинских услуг, в особенности бедным слоям населения с ограниченным доступом к таким услугам.
This article focuses on problems related to multitasking and exclusive access of resources. Статья посвящена проблемам, связанным с многозадачностью и монопольным доступом к ресурсам.
There are also computers with internet access for an extra fee. Кроме того, за дополнительную плату можно воспользоваться компьютерами с доступом к Интернету.
You will receive it on your smartphone, PDA, Blackberry or mobile phone with Internet access. Вы получите его на смартфон, КПК, Blackberry или мобильный с доступом к Интернет.
Electric powered compressors are widely used in production, workshops and garages with permanent access to electricity. С электрическим приводом компрессоры широко используются в производстве, мастерских и гаражах с постоянным доступом к электричеству.
The town had only one weakness, access to fresh water. Водопроводы в городе были разрушены, имелись проблемы с доступом к свежей воде.