| 24.3 million people were provided with access to safe water (91 per cent). | 24,3 млн. человек были обеспечены доступом к безопасной питьевой воде (91 процент). |
| All Congolese citizens have unrestricted access to the courts and are entitled to a fair trial. | Все конголезцы обладают свободным доступом к правосудию и имеют право на справедливое судебное разбирательство. |
| The right to life is inseparably linked with access to basic necessities and services such as food and water. | Право на жизнь неразрывно связано с доступом к товарам и услугам первой необходимости, таким как продовольствие и вода. |
| Women also enjoy equal access to vocational training as men. | Женщины и мужчины пользуются также равным доступом к профессиональному обучению. |
| No discrimination exists in relation to benefits from scholarships, grants and access to programmes of continuing education. | Не существует никакой дискриминации в связи с получением стипендий, грантов и доступом к программам непрерывного образования. |
| The LGBT community was granted all health insurance-related rights with no obstacles to their access to the health-care system. | Сообществу ЛГБТ предоставлены все права, касающиеся медицинского страхования, с беспрепятственным доступом к системе охраны здоровья. |
| Or a jealous staffer with access to your correspondence could've set the whole thing up. | Или ревнивый сотрудник с доступом к твоей корреспонденции мог провернуть все это. |
| Saskatchewan has undertaken many assessments of legislation, programs and policies relating to protection of, and access to, cultural heritage. | В Саскачеване неоднократно проводилась оценка законодательной базы, программ и политических решений, связанных с защитой культурного наследия и доступом к нему. |
| Please indicate what concrete measures have been taken to prevent and combat social stereotypes and discrimination against Roma children with regard to their access to formal education. | Просьба указать, какие конкретные меры были приняты в целях предупреждения и искоренения социальных стереотипов, а также дискриминации в отношении детей рома в связи с их доступом к системе государственного образования. |
| Also, temporary migrants have difficult access to social security, due to long residency requirements. | Кроме того, временные мигранты испытывают трудности с доступом к социальному обеспечению из-за требований, связанных с продолжительным проживанием. |
| A task team guided the debate on how international organizations can best manage the access to microdata while protecting confidentiality. | Целевая группа направляла ход обсуждения вопроса о том, как международные организации могут наилучшим образом управлять доступом к микроданным при сохранении конфиденциальности. |
| The different projects also demonstrated how some of the challenges related to methodology, access, privacy and skills can be addressed. | Различные проекты показали также, как можно решить некоторые из проблем, связанных с методологией, доступом к данным, соблюдением неприкосновенности частной жизни и профессиональной подготовкой. |
| They continue to struggle with limited access to basic services, including education, health services, safe drinking water and sanitation. | Все эти люди по-прежнему сталкиваются с ограниченным доступом к основным услугам, включая образование, здравоохранение, безопасную питьевую воду и канализацию. |
| Pakistan has the requisite credentials for full access to civil nuclear technology for peaceful purposes to meet its growing energy needs for continued economic growth. | Пакистан имеет необходимые правомочия для обладания полным доступом к гражданской ядерной технологии для мирных целей, с тем чтобы удовлетворять свои растущие энергетические потребности в интересах неизменного экономического роста. |
| The Committee is particularly concerned that women with disabilities face limited access to prenatal care and reproductive health services. | Комитет особенно обеспокоен тем, что женщины-инвалиды располагают ограниченным доступом к перинатальным услугам и услугам по охране репродуктивного здоровья. |
| Then the real spy is someone with access to that radio telescope at the science center. | Тогда настоящий шпион - это кто-то с доступом к этому радиотелескопу в научном центре. |
| There has to be an individual outside the department with access to this program. | Должен быть человек вне департамента с доступом к программе. |
| Navy contractor with access to our cyber defense program was murdered. | Подрядчик ВМС с доступом к нашей кибербезопасности был убит. |
| The DNI needs a Russian asset with access to General Doroshevich. | Нац. разведке нужны агенты из России с доступом к генералу Дорошевичу. |
| People with access to technological information and a most unusual weapon. | Противника с доступом к технологической информации и очень необычному оружию. |
| Your freeware media player created a conflict in the com port access. | Твой бесплатный медиа плеер создал конфликт с доступом к коммуникационному порту. |
| He's just a clown with access to a lot of cash. | Он просто клоун с доступом к большой сумме наличных. |
| You're like Wile E. Coyote with access to predator drones. | Ты будто Вайли И. Койот с доступом к боевым беспилотникам. |
| The only person at Credit Versoix with military training and access to highly secure accounts like Norman's was you, Herr Yoder. | Единственный человек в Кредит Версуа с военной подготовкой и доступом к аккаунтам с высокой защитой как у Нормана - это вы - Герр Йодер. |
| Despite that arrangement, MONUC had only limited access to information regarding many elements of the joint operation. | Несмотря на эту договоренность МООНДРК располагала лишь ограниченным доступом к информации о многих элементах совместной операции. |