24.3 million people were provided with access to safe water (91 per cent). |
24,3 млн. человек были обеспечены доступом к безопасной питьевой воде (91 процент). |
All Congolese citizens have unrestricted access to the courts and are entitled to a fair trial. |
Все конголезцы обладают свободным доступом к правосудию и имеют право на справедливое судебное разбирательство. |
The right to life is inseparably linked with access to basic necessities and services such as food and water. |
Право на жизнь неразрывно связано с доступом к товарам и услугам первой необходимости, таким как продовольствие и вода. |
Women also enjoy equal access to vocational training as men. |
Женщины и мужчины пользуются также равным доступом к профессиональному обучению. |
No discrimination exists in relation to benefits from scholarships, grants and access to programmes of continuing education. |
Не существует никакой дискриминации в связи с получением стипендий, грантов и доступом к программам непрерывного образования. |
The LGBT community was granted all health insurance-related rights with no obstacles to their access to the health-care system. |
Сообществу ЛГБТ предоставлены все права, касающиеся медицинского страхования, с беспрепятственным доступом к системе охраны здоровья. |
Or a jealous staffer with access to your correspondence could've set the whole thing up. |
Или ревнивый сотрудник с доступом к твоей корреспонденции мог провернуть все это. |
Saskatchewan has undertaken many assessments of legislation, programs and policies relating to protection of, and access to, cultural heritage. |
В Саскачеване неоднократно проводилась оценка законодательной базы, программ и политических решений, связанных с защитой культурного наследия и доступом к нему. |
Please indicate what concrete measures have been taken to prevent and combat social stereotypes and discrimination against Roma children with regard to their access to formal education. |
Просьба указать, какие конкретные меры были приняты в целях предупреждения и искоренения социальных стереотипов, а также дискриминации в отношении детей рома в связи с их доступом к системе государственного образования. |
Also, temporary migrants have difficult access to social security, due to long residency requirements. |
Кроме того, временные мигранты испытывают трудности с доступом к социальному обеспечению из-за требований, связанных с продолжительным проживанием. |
A task team guided the debate on how international organizations can best manage the access to microdata while protecting confidentiality. |
Целевая группа направляла ход обсуждения вопроса о том, как международные организации могут наилучшим образом управлять доступом к микроданным при сохранении конфиденциальности. |
The different projects also demonstrated how some of the challenges related to methodology, access, privacy and skills can be addressed. |
Различные проекты показали также, как можно решить некоторые из проблем, связанных с методологией, доступом к данным, соблюдением неприкосновенности частной жизни и профессиональной подготовкой. |
They continue to struggle with limited access to basic services, including education, health services, safe drinking water and sanitation. |
Все эти люди по-прежнему сталкиваются с ограниченным доступом к основным услугам, включая образование, здравоохранение, безопасную питьевую воду и канализацию. |
Pakistan has the requisite credentials for full access to civil nuclear technology for peaceful purposes to meet its growing energy needs for continued economic growth. |
Пакистан имеет необходимые правомочия для обладания полным доступом к гражданской ядерной технологии для мирных целей, с тем чтобы удовлетворять свои растущие энергетические потребности в интересах неизменного экономического роста. |
The Committee is particularly concerned that women with disabilities face limited access to prenatal care and reproductive health services. |
Комитет особенно обеспокоен тем, что женщины-инвалиды располагают ограниченным доступом к перинатальным услугам и услугам по охране репродуктивного здоровья. |
Then the real spy is someone with access to that radio telescope at the science center. |
Тогда настоящий шпион - это кто-то с доступом к этому радиотелескопу в научном центре. |
There has to be an individual outside the department with access to this program. |
Должен быть человек вне департамента с доступом к программе. |
Navy contractor with access to our cyber defense program was murdered. |
Подрядчик ВМС с доступом к нашей кибербезопасности был убит. |
The DNI needs a Russian asset with access to General Doroshevich. |
Нац. разведке нужны агенты из России с доступом к генералу Дорошевичу. |
People with access to technological information and a most unusual weapon. |
Противника с доступом к технологической информации и очень необычному оружию. |
Your freeware media player created a conflict in the com port access. |
Твой бесплатный медиа плеер создал конфликт с доступом к коммуникационному порту. |
He's just a clown with access to a lot of cash. |
Он просто клоун с доступом к большой сумме наличных. |
You're like Wile E. Coyote with access to predator drones. |
Ты будто Вайли И. Койот с доступом к боевым беспилотникам. |
The only person at Credit Versoix with military training and access to highly secure accounts like Norman's was you, Herr Yoder. |
Единственный человек в Кредит Версуа с военной подготовкой и доступом к аккаунтам с высокой защитой как у Нормана - это вы - Герр Йодер. |
Despite that arrangement, MONUC had only limited access to information regarding many elements of the joint operation. |
Несмотря на эту договоренность МООНДРК располагала лишь ограниченным доступом к информации о многих элементах совместной операции. |