Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступом к

Примеры в контексте "Access - Доступом к"

Примеры: Access - Доступом к
As already stated, foreign women sometimes encounter special difficulties in obtaining access to the health system's services. Как указывалось выше, женщины-иностранки могут на практике сталкиваться с особыми трудностями, связанными с доступом к услугам системы здравоохранения.
They also enjoy formal equality of access to the profession of judge. Они пользуются также формальным равным доступом к профессии судьи.
Some developing countries now boast modern road and air transport facilities, while many have modern ports and improved sea access. Сегодня в некоторых развивающихся странах имеются современные дороги и аэропорты, а многие из них располагают современными морскими портами и улучшенным доступом к морю.
It was noted that, currently, most arrangements which involve access to genetic resources and traditional knowledge are effected through simple contracts. Было отмечено, что в настоящее время большинство соглашений, связанных с доступом к генетическим ресурсам и традиционным знаниям, достигается за счет обычных контрактов.
Leading decisions include the Grootboom case that dealt with access to land rights. В число наиболее важных решений в этой области входит дело Grootboom, связанное с доступом к правам на землю.
Balancing the inherent tension between urgent and sustainable access to food В. Нахождение верного баланса во внутренней коллизии между экстренным и устойчивым доступом к продовольствию
This places extra emphasis on the importance of controlling access to weapon-usable nuclear material. Это делает еще более важным контроль за доступом к ядерному материалу, пригодному для создания оружия.
It also raised fears about access, discrimination, ownership, equity and abuse of the genetic information. Но одновременно оно породило и опасения, связанные с доступом к генетической информации, проблемами дискриминации, правами собственности, равенством возможностей и злоупотреблением такой информацией.
Issues related to access to micro-data; вопросы, связанные с доступом к микроданным;
Commentary: Guidelines have already emphasized, in general terms, the central importance of transparency in relation to access to medicines. Комментарий: В Руководящих принципах в общем плане уже подчеркивалась исключительная важность транспарентности в связи с доступом к медицинским препаратам.
Such women had access to training, material and agrarian extension services. Такие женщины пользуются доступом к службам профессиональной подготовки, материальной помощи и распространения сельскохозяйственных знаний.
Typically, it is most positive for people with adequate education and access to financial resources. Как правило, наиболее позитивным является ее влияние на людей с достаточным уровнем образования и доступом к финансовым ресурсам.
The overriding objective in these States is to ensure that actual and prospective competing claimants are able to access the relevant information easily and efficiently. Главная цель, которую преследуют эти государства, заключается в том, чтобы фактические и возможные конкурирующие заявители могли располагать простым и действенным доступом к соответствующей информации.
Poverty persisted because of the lag in employment creation, unequal access to development benefits and financial resources and lack of good governance. Нищета сохраняется в связи с низкими темпами расширения занятости, неравным доступом к преимуществам, связанным с развитием, и финансовым ресурсам, и отсутствием благого управления.
A press communications centre will provide computers with Internet access and posts for the connection of personal computers. Компьютеры с доступом к сети Интернет и средства для подключения персональных компьютеров к сети будет предоставлять центр связи для прессы.
The SBSTA is expected to provide additional guidance to the secretariat on further work relating to data management and access. Ожидается, что ВОКНТА даст дополнительные указания секретариату в отношении будущей работы, связанной с управлением данными и доступом к данным.
One participant referred to a decision on access to specific information which came seven years after the request had been made. Один из участников упомянул о решении, связанном с доступом к конкретной информации, вынесенном семь лет спустя после представления просьбы.
Equal access to the media must be ensured for all political parties. Все политические партии должны пользоваться равным доступом к средствам массовой информации.
Security Council resolution 1540 has highlighted the possibility of non-State actors gaining control of and access to weapons of mass destruction. В резолюции 1540 Совета Безопасности обозначена возможность того, что негосударственные субъекты могут получить в свое распоряжение оружие массового уничтожения и заручиться доступом к нему.
It was essential to ensure that women had adequate access to childcare. Важно обеспечить, чтобы женщины располагали адекватным доступом к учреждениям для ухода за детьми.
Employees have direct access to data without requiring intervention or assistance from computer specialists or power users. Сотрудники пользуются прямым доступом к данным, который не требует услуг или помощи со стороны компьютерных специалистов или квалифицированных пользователей.
The PC and Internet generation has a completely different access to the search, retrieval and processing of information. Поколение ПК и Интернета пользуется совершенно иным доступом к поиску, сортировке и обработке информации.
It is an important aspect for the external organizations to get a quick and simple access to the information they require. Для внешних организаций важно располагать быстрым и простым доступом к необходимой им информации.
Computers with access to the Internet will be also made available to participants. В распоряжении участников будут также иметься компьютеры с доступом к сети Интернет.
Country dwellers often face problems of communication and access to basic social services. В сельской местности чаще всего возникают проблемы со связью и доступом к основным социальным услугам.