Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступом к

Примеры в контексте "Access - Доступом к"

Примеры: Access - Доступом к
The promotion of participation of women of African descent in public life depended on their economic independence, their access to culture and education. Поощрение участия женщин африканского происхождения в жизни общества тесно связано с их экономической независимостью, их доступом к культуре и образованию.
Small firms have more difficulty in gaining access to information, technology and capital. Мелкие фирмы испытывают больше трудностей с доступом к информации, технологии и капиталу.
Today, even food availability is determined by access to employment and financial resources. Сегодня даже наличие продовольствия определяется доступом к занятости и финансовым ресурсам.
Although all Member States were considered equal, small States did not have equality in their access to information. Хотя все государства-члены имеют равные права, самые малые из них не располагают достаточным доступом к информации.
There is also inequality among the regions of the country concerning the access to State child-care services. Между районами страны также существует неравенство, связанное с доступом к государственным услугам по уходу за детьми.
Number of staff indicating satisfaction with access to equipment and software. Число сотрудников, выразивших удовлетворение доступом к оборудованию и программному обеспечению.
One difficulty which has presented itself is the limited access to pertinent information and technical expertise faced by many economies in transition. Одна из возникающих трудностей, с которыми сталкиваются многие такие страны, связана с ограниченным доступом к соответствующей информации и техническому опыту.
The reproductive health status of women is poor with limited access to good quality antenatal services, safe delivery and emergency obstetrical care. Положение в области охраны репродуктивного здоровья женщин является неудовлетворительным и характеризуется ограниченным доступом к высококачественным дородовым медицинским услугам, безопасным родам и неотложной акушерской помощи и низким качеством таких услуг.
WHO, UNICEF and UNFPA issued guidelines on process indicators for monitoring access to essential obstetric care. ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА опубликовали руководящие принципы по показателям процесса наблюдения за доступом к основным видам акушерской помощи.
An OECD study, for example, emphasized that credit needs to be supplemented with access to land and appropriate technology. Например, в исследовании, проведенном ОЭСР, подчеркивается, что выделение кредитов должно сопровождаться доступом к владению землей и соответствующей техникой.
It reflected an awareness that issues of international science policy related to economic wealth and access to know-how and technologies. Она отражала понимание того факта, что вопросы международной научной политики связаны с экономическим благосостоянием и доступом к ноу-хау и технологиям.
According to UNICEF, only 50 per cent of the total African population had access to safe water during the period 1990-1997. Согласно ЮНИСЕФ, лишь 50 процентов всего населения Африки располагало доступом к чистой воде в период 1990-1997 годов.
In foreign-policy terms, China will attempt to protect its domestic transformation by securing resources and access to foreign markets. Во внешней политике Китай будет стараться защитить свои внутренние преобразования, обеспечивая себя ресурсами и доступом к иностранным рынкам.
Close collaboration is maintained with WHO in the monitoring of patent laws and initiatives that affect access to essential drugs in developing countries. Налажено тесное сотрудничество с ВОЗ по вопросам мониторинга законов и инициатив в области патентования, связанных с доступом к основным медикаментам в развивающихся странах.
Delegations appreciate having access to the documents of the deliberative and negotiating bodies in the New York and Geneva disarmament reference libraries. Делегации удовлетворены доступом к документам совещательных и переговорных органов в справочных библиотеках по разоружению в Нью-Йорке и Женеве.
The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also matters of concern. Озабоченность вызывают также сохраняющиеся проблемы в сфере здравоохранения, связанные с недостаточным доступом к чистой воде и санитарной профилактике.
of households with regular access to safe water доля домохозяйств с постоянным доступом к питьевой воде (в %)
To increase women's productivity in agriculture, programmes to ensure their access to production technology and credit were planned. В целях повышения производительности женщин в сельском хозяйстве планируются программы, обеспечивающие их доступом к производственным технологиям и источникам кредитования.
Genetic resources were of vital importance to current and future generations and solutions must be found regarding access to such resources. В этой связи ЕС признает жизненно важное значение генетических ресурсов для нынешнего и грядущих поколений человечества и необходимость изыскать решения проблем, связанных с доступом к указанным ресурсам.
NGOs did have limited access to the negotiation process. НПО располагают ограниченным доступом к переговорному процессу.
At best, inspectors have only limited access to computers, telephones lines, cars, monitoring equipment and laboratories. В лучшем случае инспекторы располагают только ограниченным доступом к компьютерам, телефонным линиям, автомобилям, оборудованию для мониторинга и лабораториям.
The vulnerability of some groups is due to their limited access to resources, information, education and lack of autonomy. Уязвимость некоторых групп порождается ограниченным доступом к ресурсам, информации и образованию, а также отсутствием самостоятельности.
There is increasing concern about the decline in forest quality associated with intensive use of forests and unregulated access. В настоящее время все большую обеспокоенность вызывает снижение качества лесов в связи с интенсивным использованием лесов и нерегулируемым доступом к ним.
The problem of connectivity was particularly acute for the least developed countries with little access to technology, however. З. Вместе с тем особенно острой проблема обеспечения возможностей в области связи является для наименее развитых стран, обладающих ограниченным доступом к технологии.
(e) Promote the growth of a library network with free access to environmental information. Способствовать развитию сети библиотек со свободным доступом к экологической информации.