The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also matters of concern. |
Предметом озабоченности является также сохранение проблем, связанных с ограниченным доступом к чистой питьевой воде и низким уровнем санитарии. |
However, UNHCR has very limited access to this population. |
Однако УВКБ располагает лишь весьма ограниченным доступом к этой группе населения. |
This vision of the future is anchored in the reality of a world with access to unprecedented informational, financial and technological resources. |
Видение будущего основывается на сложившейся в мире реальности, характеризующейся доступом к беспрецедентным информационным, финансовым и технологическим ресурсам. |
These will enable the Investment Management Service to take advantage of rapid access to information that may affect the financial markets. |
Это позволит Службе управления инвестициями воспользоваться быстрым доступом к информации, которая может затрагивать положение на финансовых рынках. |
The link between trade or market access and labour standards is not economically justified in terms of efficiency. |
Увязка между торговлей или доступом к рынкам и трудовыми нормами не оправдана с точки зрения экономической эффективности. |
Thus, there are still some difficulties with regard to access to drinking water by the entire population. |
Кроме того, сохраняются некоторые трудности с доступом к питьевой воде всего населения. |
The overall goal was to complete the market access negotiations in spring 2007. |
Общая задача - завершить обсуждение вопросов, связанных с доступом к рынкам весной 2007 года. |
In the shorter run, the highest risks are related to access to secure supplies of energy. |
В краткосрочной перспективе наибольший риск связан с доступом к безопасным источникам энергии. |
In addition, there are three regional centres with linked exhibits and access to the Information Centre facilities. |
Кроме того, действуют три региональных центра со связанными между собой экспозициями и доступом к базе информационного центра. |
Insecticide-treated nets and easy access to effective treatment are already reaching an increasing number of people affected by malaria in Africa. |
Обработанными инсектицидами сетками и беспрепятственным доступом к эффективному лечению пользуется все большее число людей, страдающих от малярии в Африке. |
The lack of own equity capital and difficult access to venture capital were among the major problems facing SMEs in developing countries. |
Отсутствие собственного акционерного капитала и трудности с доступом к венчурному капиталу фигурируют среди важнейших проблем, стоящих перед МСП в развивающихся странах. |
Regulatory controls over access to pathogens in most countries remain inadequate. |
Во многих странах все еще неадекватен регламентационный контроль за доступом к патогенам. |
A coordinated focus was also established to examine and resolve items related to humanitarian access to civilian populations in need. |
Также был применен согласованный подход к изучению и решению вопросов, связанных с гуманитарным доступом к нуждающемуся в помощи гражданскому населению. |
With better access to relevant information and locations, the IAEA provides credible assurance. |
Располагая более эффективным доступом к соответствующей информации и объектам, МАГАТЭ обеспечивает надежные гарантии. |
The poor continue to have very limited access to energy services. |
Малоимущее население по-прежнему обладает крайне ограниченным доступом к энергетическим услугам. |
Food crises are often related to access to food and linked to policies of Government. |
Продовольственные кризисы зачастую связаны с доступом к продовольствию и с проводимой правительством политикой. |
There were problems regarding access to specific buildings and objections to inspections on Fridays and holidays. |
Имели место проблемы с доступом к конкретным зданиям и возражения в отношении проведения инспекций по пятницам и праздникам. |
Mainly as a result of problems with access to finance and importing necessary inputs, however, exports of industrial products stagnated. |
Однако главным образом из-за проблем, связанных с доступом к финансированию, а также импортом необходимых производственных ресурсов, экспорт промышленной продукции характеризовался стагнацией. |
Several national action plans target women in connection with access to and usage of environmentally sound technology. |
Несколько национальных планов действий предусматривают конкретные мероприятия в интересах женщин в связи с их доступом к экологически чистой технологии и ее применением. |
He noted the specific call for greater international work to set a standard regarding what access to information implies. |
Он выделил конкретный призыв к активизации международного сотрудничества для выработки стандартного определения того, что подразумевается под доступом к информации. |
Numerous initiatives related to land, water management and fertilizer access have been launched by African Governments. |
Правительствами африканских стран начата реализация множества инициатив, связанных с рациональным использованием земельных и водных ресурсов и доступом к удобрениям. |
The dissemination of statistical data is based on the principle that all users should have equal and simultaneous access to these data. |
В основе распространения статистических данных лежит принцип, в соответствии с которым все пользователи должны обладать равным и одновременным доступом к имеющимся данным. |
Moreover, they must face not only high production costs but also low prices and inadequate access to markets. |
Кроме того, им приходится сталкиваться не только с дорогостоящим производством, но и с низкими ценами и недостаточным доступом к рынкам. |
By 2005, all our schools will have computer capabilities with unlimited Internet access. |
К 2005 году все наши школы будут оснащены компьютерной техникой и обладать неограниченным доступом к Интернету. |
Few States have ready and affordable access to the necessary information or intelligence. |
Лишь немногие государства располагают быстрым и реально существующим доступом к необходимой информации или разведывательным данным. |