Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступом к

Примеры в контексте "Access - Доступом к"

Примеры: Access - Доступом к
As a result, the programme has directly benefited an estimated 440,000 people in terms of access to safe drinking water and improved sanitation. В результате благодаря усилиям программы было улучшено положение с доступом к безопасной питьевой воде и санитарные условия непосредственно 440000 человек.
It reviewed the legal framework and existing obligations related to the right to water and access to sanitation. В нем рассматриваются правовые рамки и существующие обязательства, связанные с правом на воду и доступом к санитарным услугам.
246 After its activation, the control device shall fully enforce functions and data access rights. 246 После активации контрольное устройство должно полностью обеспечивать контроль за доступом к функциям и соответствующим данным.
They have reasonable access to their lawyers and facilities for preparing their defence consistent with both international standards and Australian Guidelines. Они располагают адекватным доступом к своим адвокатам и возможностями для подготовки своей защиты в соответствии с как международными стандартами, так и действующими в Австралии правилами.
Many law enforcement agencies in Africa lack the necessary technical equipment, trained personnel and access to forensic services to effectively combat the problem. Многие правоохранительные органы в Африке не располагают необходимым техническим оборудованием, квалифицированным персоналом и доступом к службам судебной экспертизы, которые необходимы для эффективного решения этой проблемы.
Moreover, there has been notable improvement in immunization, sanitation and access to safe drinking water. Кроме того, налицо заметное улучшение положения с иммунизацией, санитарией, доступом к безопасной питьевой воде.
There are a number of facilities that facilitate access to treatment by the above-mentioned groups. В целях содействия обеспечению этих групп населения доступом к медицинским услугам созданы различные механизмы.
A large portion of the female population remains ignorant of the law, owing to illiteracy and difficulty in gaining access to information. Незнание значительной частью женщин законов объясняется их неграмотностью и ограниченным доступом к информации.
The Central African Republic is still experiencing difficulties in obtaining access to antiretroviral medication, to voluntary testing and to prevention methods. Центральноафриканская Республика по-прежнему испытывает трудности с доступом к антиретровирусным лекарствам, к добровольному тестированию и методам профилактики.
Health is also affected by access to sanitation, safe drinking water, food, and education. Кроме того, негативное воздействие на здоровье населения отмечается в связи с недостаточным доступом к санитарно-гигиеническим услугам, безопасной питьевой воде, продовольствию и образованию.
The Government is planning to provide all segments of the population with Internet access in the very near future. Правительством Туркменистана планируется в ближайшее время обеспечение всех слоев населения доступом к глобальной сети ИНТЕРНЕТ.
They result from inadequate living conditions, habitual practices unfavourable to health and limited access to satisfactory health services. Это связано с плохими жизненными условиями, нездоровыми привычками и ограниченным доступом к адекватным медицинским услугам.
It recommends that access to public wells be closely monitored by the District Development Committees or by another appropriate local body. Он рекомендует установить строгий контроль за доступом к общественным колодцам со стороны окружных комитетов развития или других соответствующих местных органов.
Additionally, indigenous communities suffer from high illiteracy rates, limited access to water, housing, health and education. Кроме того, коренные общины характеризуются высокими показателями неграмотности, ограниченным доступом к воде, жилищу, здравоохранению и образованию.
Azerbaijan's ethnic minorities are guaranteed equal cultural rights and enjoy equal access to the country's cultural heritage. Этнические меньшинства Азербайджана обеспечены равными культурными правами, пользуются одинаковым доступом к культурному наследию страны.
The following legal acts regulate the access to courts and other judicial authorities: Вопросы, связанные с доступом к судам и другим судебным органам, регулируются следующими юридическими актами:
However, practical application is still to be achieved in a number of fields, especially in relation to access to justice. Однако нужно еще добиться их практического применения в ряде областей, особенно в связи с доступом к правосудию.
Furthermore, effective monitoring of system access is essential to preventing unauthorized and inappropriate use of an application system. Кроме того, эффективный контроль за доступом к системе необходим во избежание несанкционированного и ненадлежащего использования прикладной системы.
I see the first country in the world with free internet access for all its citizens. Я вижу первую в мире страну с бесплатным для всех граждан доступом к Интернету.
Many conflicts occur over access to natural resources, such as water, land or firewood. Многие конфликты возникают в связи с доступом к природным ресурсам, таким, как вода, земля или топливная древесина.
Improving financial resources and access to them улучшение положения с финансовыми ресурсами и доступом к ним;
The benefits of duty- and quota-free market access are being undermined by new kinds of non-tariff barriers. Выгоды, связанные с беспошлинным и бесквотным доступом к рынкам, сводятся на нет новыми формами нетарифных барьеров.
Another issue related to energy access is the role that energy plays in women's small-scale income-earning activities in the informal sector. Еще одна проблема, связанная с доступом к энергоресурсам, касается той роли, которую источники энергии играют в маломасштабной доходной деятельности женщин в неформальном секторе.
Skilled people in this context relate to the individual capabilities of the entrepreneur and access to entrepreneurial infrastructure. Понятие квалифицированных людей в этом контексте связано с индивидуальными способностями предпринимателя и с доступом к предпринимательской инфраструктуре.
For farmers, contract farming could provide benefits, which included access to technology, know-how, finance and markets. Фермеры могут получать от сельскохозяйственных подрядов, в частности, выгоды, связанные с доступом к технологии, ноу-хау, финансовым ресурсам и рынкам.