Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступом к

Примеры в контексте "Access - Доступом к"

Примеры: Access - Доступом к
In May 2002, the World Bank introduced its "deferred drawdown option", to protect core structural programmes should a country face reduced access to international financial markets. В этой связи в мае 2002 года Всемирный банк создал «механизм отсроченного кредитования» для защиты ключевых программ структурной перестройки в случае возникновения у той или иной страны проблем с доступом к международным финансовым рынкам.
The CGAP Donor Peer Review noted that UNDP has privileged access to the excellent technical services of the internationally recognized, dedicated microfinance unit of UNCDF. В ходе экспертной внешней оценки для доноров, проведенной КГОПБСН, отмечалось, что ПРООН обладает привилегированным доступом к первоклассным техническим услугам пользующейся высоким международным авторитетом и исключительно добросовестной группы специалистов ФКРООН по вопросами микрофинансирования.
This is due to a lack of all-weather roads to villages, infrequent or unreliable transport services to outlying areas and islands, poor access to deeper hinterlands and weak rural-urban connectivity. Это объясняется недостатком всепогодных дорог, ведущих к отдаленным деревням, и редкими или ненадежными транспортными услугами, связывающими отдаленные районы и острова, а также плохим доступом к более глубокой материковой части территорий и слабой соединяемостью между сельскими и городскими районами.
Moderate-to-good access to food and, generally speaking, excellent food consumption Умеренным (до хорошего) доступом к питанию и в целом очень хорошим его потреблением
Moreover, in order to reduce world hunger by 2015, sustainable, climate-proof food production must be enhanced and the most vulnerable should have greater access to adequate food. Кроме того, чтобы сократить масштабы голода в мире к 2015 году, необходимо ускорить процесс устойчивого, не зависящего от климата производства продовольствия и обеспечить самые уязвимые группы населения доступом к надлежащему продовольствию.
This paper examines the issues relating to access to finance for commodity-based development in the context of the recent financial crisis and identifies some potential solutions. З. В настоящем документе анализируются вопросы, связанные с доступом к финансовым ресурсам для содействия развитию на базе сырьевых товаров, в контексте последнего экономического кризиса, а также определяются некоторые потенциальные решения.
It also takes into account the interests of landlocked States which, due to their geographical situation have no access to the oceans. В ней также учитываются интересы государств, не имеющих выхода к морю, которые в силу своего географического положения не обладают прямым доступом к Мировому океану.
Hermes-GIS is a web-based software-independent GIS and provides an interactive querying and visualization tool with access to data collected as part of the project, data archives and metadata. Этот компонент представляет собой сетевую ГИС, не зависящую от программного обеспечения, и выступает интерактивным средством запрашивания и наглядной презентации с доступом к данным, сбор которых ведется в рамках проекта, к архивам данных и метаданным.
One efficient and effective mechanism to address issues related to integrated waste management, energy efficiency and access to environmentally sound technologies is the use of strategic public-private partnerships. Один из эффективных и результативных механизмов для решения вопросов, связанных с комплексным регулированием отходов, энергоэффективностью и доступом к экологически обоснованным видам технологии, может заключаться в создании стратегических партнерств между государственным и частным секторами.
The indigenous and minority populations are more vulnerable to bonded labour because in many countries, they have limited access to land for their traditional income-generating activities such as cultivation or hunting. Более уязвимыми перед кабальным трудом являются представители коренных народов и групп меньшинств, поскольку во многих странах они располагают лишь ограниченным доступом к земле, необходимой для традиционных для них видов деятельности, приносящей доход, таких как земледелие или охота.
This figure was calculated on the basis of averages, which tends to conceal the acute energy deficiency in those sectors of the population with more limited access to food. За этой цифрой, выведенной из средних показателей, по сути, скрывается энергетическая неадекватность, нарастающая у категорий населения с ограниченным доступом к продуктам питания.
T.J. again? - Or someone who knows him, someone with access to the Impala. Или кто-то, кто его знает, с доступом к Импале.
One expert drew attention to problems associated with internet access in some developing countries, which might hamper the full involvement of some experts in the intersessional activities of the Committee as set out in the standard workplan. Один из экспертов обратил внимание на проблемы, связанные с доступом к Интернету, которые имеются в отдельных развивающихся странах.
All students receive a PIN code for the computers, which grants free access to e-mail services and the Internet in all computer rooms throughout the campus. Все студенты получают персональный идентификационный номер (PIN) для пользования компьютерами, бесплатным доступом к сервису электронной почты, а также свободным доступом к Интернету во всех помещениях университетского кампуса.
In the Vakaga prefecture, ethnic tensions linked to access to local resources, including taxes levied on imports from the Sudan, remained high but stable. В префектуре Вакага по-прежнему острой была межэтническая напряженность, связанная с доступом к местным ресурсам, включая налоги, которыми облагается импорт из Судана, но ситуация оставалась под контролем.
The telecommuting solution implemented by the Organization allows staff members to access core applications and critical information by means of network connectivity without compromising security. Решение о предоставлении возможностей персоналу работать на дому, принятое Организацией, позволяет сотрудникам пользоваться доступом к основным системам и важной информации с помощью сетевой связи, не создавая при этом угрозы для безопасности.
Regular casual employees covered by federal awards and agreements have the same access to job-protected unpaid parental leave as permanent employees. Обычные не занятые на регулярной основе работники, охваченные федеральными пособиями и соглашениями, располагают таким же доступом к неоплачиваемому отпуску для родителей с сохранением рабочего места, как и постоянно занятые трудящиеся.
The Committee should urge the High Commissioner's Office to ensure that access to the database was re-established as soon as possible. Г-н ДЖИЛЛИБЕРТ говорит, что трудности с доступом к базе данных обсуждались в Бюро договоров по правам человек Управления Верховного комиссара по правам человека, которое в настоящее время изучает возможность исправления ситуации.
The main point of the course was to permit an assessment of the teachers' approach to the above-mentioned objectives concerning Internet use and the recommendations issued regarding access to certain information on the net. Главная цель курса заключалась в оценке преподавательским составом целей использования Интернета и рекомендаций по контролю за доступом к некоторой информации в сети.
Neidra employs state-of-the-art security measures around all of their servers, so you won't get anywhere near them, let alone a computer - with access to them. Нейдра использует современные меры безопасности на всех своих серверах, так что вы не получите доступ ниоткуда, кроме компьютера с доступом к ним.
The Camping Tarifa is located at km 78.9 of highway 340, 5 Kms. from the city of Tarifa, surrounded by 3 Hectares of pine forest with direct beach access. Кемпинг Тарифа находится на 78.9 км шоссе N340, в пяти км от города, с прямим доступом к морю.
The most central 5-star hotel in Luxembourg offers you elegant luxury in its tasteful guest rooms and free access to its pool, sauna and hammam. Расположенный в самом центре Люксембурга 5-звездочный отель предоставляет гостям элегантные и роскошные номера с бесплатным доступом к бассейну, сауне и турецкой бане хаммам.
All registrars with direct access to the.aero, .biz, .com, .coop, .info, .museum, .name, .net,.org, and.pro registries are accredited for this purpose by the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN). Все регистраторы с прямым доступом к реестрам.аёго, .biz, .com, .coop, .info, .museum, .name, .net,.org и.pro с этой целью проходят аккредитацию в ICANN.
Tarifa, fully furnished beach holiday apartment with two bedrooms on the beach Playa de Los Lances, close to the shore, with access to the swimming pool. Апартаменты с двумя спальнями рядом с пляжем Los Lances, в 30 метрах от моря, с доступом к басейну.
22 semi-detached properties and 1 detached chalet on the Rubens Marichal residential complex, in Barranco Hondo. With spectacular sea views and direct access from the TF1 motorway. 22 спаренных коттеджа и одна индивидуальная вилла с живописными видами на море и прямым доступом к автомагистрали TF1 в районе Rubens Marichal (Barranco Hondo).