Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступом к

Примеры в контексте "Access - Доступом к"

Примеры: Access - Доступом к
It should also be recognized that there are difficulties in access to justice because of denial of economic, social and cultural rights to disadvantaged groups. Следует также признать, что существуют трудности с доступом к правосудию вследствие отказа представителям обездоленных групп в экономических, социальных и культурных правах.
Lower number of locations with access to LAN owing to the reduction of the Force Меньшее число пунктов, обеспеченных доступом к ЛВС, в связи с сокращением Сил
Those gaps must be significantly narrowed through the transformation and reconstruction of our small economies, which have historically been reliant on a narrow production base and preferential market access. Эти пробелы должны быть существенно уменьшены за счет трансформации и перестройки небольших экономик наших стран, которые исторически характеризуются узостью производительной базы и преференционным доступом к рынку.
At the same time, the strengthening of the non-proliferation regime should be accompanied with the access to technology by States that fully comply with their international obligations. В то же время укрепление режима нераспространения должно сопровождаться доступом к технологии для государств, которые полностью выполняют свои международные обязательства.
The writers of the Kiev report have password-protected access to a larger collection of statistics, including data from other international organizations that the EEA is not allowed to distribute further. Составители Киевского доклада располагают защищенным паролем доступом к значительному набору статистических данных, включая данные из других международных организаций, которые ЕАОС не имеет права распространять более широко.
In some cases, the research results achieved through joint collaboration with foreign investors have been commercialized by the partners from developed countries because they have the necessary financing and market access. В некоторых случаях результаты исследований, полученные благодаря сотрудничеству с иностранными инвесторами, используются в коммерческих целях партнерами из развитых стран, поскольку они располагают необходимым доступом к финансовым ресурсам и рынкам.
The Observatory works in the CPEM offices and has five work stations, equipped with computers and with access to the Internet. Наблюдательный совет представлен в отделениях КПЕМ и имеет пять отвечающих всем требованиям рабочих мест, оборудованных отдельными компьютерами и доступом к Интернету.
Women have equal access to legal assistance provided by the Legal Aid Bureau. Женщины пользуются равным доступом к правовой помощи, оказываемой Бюро правовой помощи.
It was also important to ensure that women had equal access with men to job training, which was not currently the case. Представляется также важным обеспечить, чтобы женщины располагали равным с мужчинами доступом к профессиональной подготовке, что в настоящее время не практикуется.
Since the mid-1990s, most people living with HIV in high-income countries have had ready access to combination antiretroviral therapy. С середины 90х годов большинство инфицированных ВИЧ лиц в странах с высоким доходом располагают беспрепятственным доступом к комбинированной противоретровирусной терапии.
The right to food of these communities is therefore closely linked to their access to and control over fishing resources. Поэтому право этих общин на питание тесным образом связано с их доступом к рыбным ресурсам и контролем над ними.
The Committee is concerned that many children with disabilities live in poverty and their access to social and health services and education is limited. Комитет встревожен тем, что многие дети-инвалиды живут в условиях нищеты и пользуются ограниченным доступом к социальным и медицинским услугам и образованию.
Yet for centuries, indigenous peoples have been dispossessed of their land, resources and access to water and that trend continues today. Однако на протяжении столетий коренные народы лишались права пользоваться своими землями, ресурсами и доступом к воде, и такое положение сохраняется и сегодня.
The main goal of the Awards was to raise awareness about microfinance by highlighting the talents and contributions of microentrepreneurs, particularly among those who could benefit from access to finance. Главная цель наград состоит в повышении уровня информированности о микрофинансировании путем выявления дарований и освещения вклада микропредпринимателей, в частности тех, которые могут воспользоваться доступом к финансовым средствам.
Other elements of such an evaluation relate to impact on investment, the impact on employment and access to high-quality more efficient imports. Другие элементы подобной оценки связаны с воздействием на инвестиции, воздействием на занятость и доступом к высококачественному более эффективному импорту.
By law, women had equal access to agricultural and land resources, and could benefit from State affirmative action programmes to acquire land. По закону женщины обладают равным с мужчинами доступом к сельскохозяйственным и земельным ресурсам и, приобретая землю, могут использовать все преимущества государственных программ конструктивных действий.
Women farmers were eligible for Government loans and subsidies, and had access to social security and insurance plans that protected their harvests against all natural disasters. Женщины-фермеры имеют право на получение государственных займов и субсидий и располагают доступом к механизмам социального обеспечения и страхования, защищающим их урожай от любых стихийных бедствий.
Today there is a problem of uneven access by the developed and the developing countries to the benefits of globalization. Сегодня широко признается, что развитые и развивающиеся страны пользуются неодинаковым доступом к тем преимуществам, которые открываются в результате глобализации.
It also urges the State party to ensure that women have equal access with men to governmental loans and scholarships for pursuing higher education abroad. Он настоятельно призывает также государство-участника обеспечить, чтобы женщины пользовались одинаковым с мужчинами доступом к государственным кредитам и стипендиям для учебы в высших учебных заведениях за границей.
The Link@Sheraton in the lobby area caters to all your IT and business needs, offering free wireless internet access, computer terminals and printers. В вестибюле отеля находится компьютерный салон Link@Sheraton с бесплатным доступом к беспроводному интернету, компьютерными терминалами и принтерами.
They may also impose limits on certain features and services or restrict your access to parts or the entire Website without notice or liability. Они могут также навязать пределы определенным характеристикам и обслуживают или ограничивают вашим доступом к частям или целому Website без уведомления или ответственности.
Situated just outside of the city, the Grand Mercure Roxy Hotel, offers comfortable accommodation at a convenient location with easy access to the beach, shopping and tourist attractions. Отель Grand Mercure Roxy расположен недалеко от города и предлагает комфортабельное размещение в удобном месте с легким доступом к пляжу, магазинам и туристическим достопримечательностям.
Our hotel has 120 beds, summer swimming pool, fully equipped conference rooms to work with Internet access, in which classes are held. Наш отель имеет 120 мест, летний бассейн, полностью оборудованный конференц-залы для работы с доступом к Интернету, в котором проводятся занятия.
Just about every company that has implemented any version of Exchange over the years has setup and managed access to shared email addresses. Почти все компании, которые использовали любую из версий Exchange, на протяжении многих лет устанавливали и управляли доступом к общим электронным адресам.
EasyPeasy was built upon Debian and Ubuntu, but was customized for low-powered computers and access to web applications. EasyPeasy создана на основе операционных систем Debian и Ubuntu, но модифицирована для слабых компьютеров с доступом к веб-приложениям.