Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступом к

Примеры в контексте "Access - Доступом к"

Примеры: Access - Доступом к
(c) There was a need to reduce barriers and obstacles to public participation and access to information, as they tended to lead to an increase of individuals and organizations seeking access to justice. с) необходимо сократить барьеры и препятствия, возникающие в связи с участием общественности и доступом к информации, поскольку они фактически ведут к увеличению числа лиц и организаций, стремящихся получить доступ к правосудию.
(e) Continue monitoring technical developments, and, where appropriate, contribute to other initiatives relevant to access to environmental information, including electronic information access, electronic public participation in decision-making and electronic access to justice in environmental matters; ё) продолжать мониторинг технических изменений и, когда это необходимо, содействовать осуществлению других инициатив, связанных с доступом к экологической информации, включая электронный доступ к информации, электронное участие общественности в процесс принятия решений и электронный доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды;
Encourages Member States to enact or improve legislation, regulations, procedures and stockpile management practices to exercise effective control over access to and transfer of man-portable air defence systems so as to prevent the illicit transfer and unauthorized access to and use of such weapons; призывает государства-члены ввести в действие или усовершенствовать законы, положения, процедуры и практические методы, касающиеся управления запасами, в целях осуществления эффективного контроля за доступом к переносным зенитно-ракетным комплексам и их передачей для предотвращения незаконной передачи такого оружия, несанкционированного доступа к нему и его несанкционированного использования;
Indicator: Access to safe drinking water (as a percentage of population with continuous access to adequate amount of safe drinking water in the home) Показатель: доступ к чистой питьевой воде (как процент населения с постоянным доступом к необходимому количеству чистой питьевой воды в доме)
ITU launched the 2009 edition of its "Manual for Measuring ICT Access and Use by Households and Individuals", which focuses on the core indicators related to access to and use of ICT by households and individuals. МСЭ организовал издание за 2009 год своего «Руководства по оценке доступа к ИКТ и их использования домашними хозяйствами и отдельными лицами», в котором основное внимание уделяется ключевым показателям, связанным с доступом к ИКТ и их использованием домашними хозяйствами и отдельными лицами.
It is also concerned at the lack of legal assistance in cases of illegal recruitment, limited access to the Legal Assistance Fund, and the low number of complaints reported to the Philippine Overseas Employment Administration and the Philippine Overseas Labour Office. Он также обеспокоен тем, что юридическая помощь не предоставляется в случаях незаконного найма на работу, ограниченным доступом к Фонду юридической помощи и незначительным количеством жалоб, которые доводятся до сведения Филиппинского управления по трудоустройству за рубежом и Филиппинского бюро труда в зарубежных странах.
The network should be an open-access one and feature non-discriminatory pricing. All purchasers of capacity must be able to access the network on equal, non-discriminatory terms. ё) сеть должна быть открытой и основываться на недискриминационном установлении цен - все покупатели соответствующих услуг должны располагать доступом к сети на равной недискриминационной основе.
The Committee is concerned at the limited access to sufficient and safe water and improved sanitation in rural areas, in spite of the progress made in the implementation of the National Target Programme on Rural Water and Sanitation by 2020. Несмотря на прогресс, достигнутый в осуществлении Национальной адресной программы по водоснабжению и предоставлению санитарно-гигиенических услуг в сельских районах к 2020 году, Комитет выражает озабоченность в связи с ограниченным доступом к достаточной и безопасной воде и улучшенным санитарно-гигиеническим условиям в сельских районах.
(b) Challenges faced by pupils, in particular young women in besieged areas or areas outside the Government's control, in gaining access to programmes aimed at the continuation of their education; Ь) проблемами, с которыми сталкиваются учащиеся, в частности молодые женщины, в осажденных районах или районах, не контролируемых правительством, с доступом к программам, направленным на продолжение образования;
119.33 Develop and implement alternate strategies to assist those being displaced as a result of the taking of land and ensure that those persons have adequate housing and access to basic services, health care and employment (Republic of Korea); 119.33 разработать и осуществить альтернативные стратегии оказания помощи лицам, перемещенным в результате изъятия земли, и обеспечить этих лиц надлежащим жильем и доступом к основным услугам, медицинскому обслуживанию и занятости (Республика Корея);
However, 51 per cent of enterprises with Internet access used the Internet to obtain information from public authorities, 46 per cent for obtaining forms and 32 per cent for returning filled-in forms. Вместе с тем 51% предприятий с доступом к Интернету использовали Интернет для получения информации от государственных органов, 46% - для получения формуляров и 32% - для пересылки заполненных формуляров.
Participants also highlighted some issues relating to conducting TNAs, including limitation of technology options available, ways to identify and prioritize technologies for adaptation, and the challenge to implement TNAs and to access GEF funding for these technologies. Ряд участников также выделили некоторые проблемы, связанные с проведением ОТП, включая, в частности, имеющиеся ограниченные технологические варианты, возможности установления и приоритезации технологий по адаптации, а также трудности, связанные с осуществлением ОТП и доступом к финансовым ресурсам ГЭФ для финансирования этих технологий.
The UNECE and host country secretariats should have all necessary communication equipment (e.g. computers with access to the Internet; local cell phones for internal use; international landlines; and fax machines). секретариаты ЕЭК ООН и принимающей страны должны располагать всем необходимым оборудованием связи (например, компьютерами с доступом к Интернету; сотовыми телефонами для внутреннего пользования; коммутаторами международной наземной связи; и факсимильными аппаратами).
Organization of 12 meetings in each of the 17 provinces with the local civil society organizations on the Government's decentralization programmes, local needs and problems with access to government services Организация 12 совещаний в каждой из 17 провинций с местными организациями гражданского общества по вопросам правительственных программ в области децентрализации, местным потребностям и проблемам, связанным с доступом к государственным услугам
The Government of Mexico submitted that human rights were indivisible and that economic, social and cultural rights were fundamental to the realization of all human rights, which in turn was closely linked to access to basic services such as water and sanitation. Правительство Мексики в своем сообщении отметило, что права человека являются неделимыми и что экономические, социальные и культурные права имеют основополагающее значение для осуществления всех прав человека, которые в свою очередь тесно связаны с доступом к таким услугам жизнеобеспечения, как водоснабжение и санитарные услуги.
The Committee is concerned about the status of women's health and women's limited access to health-care services in general and of unemployed women, women working in the grey economy and other vulnerable groups of women. Комитет обеспокоен состоянием здоровья женщин и ограниченным доступом к службам здравоохранения женщин в целом, а также безработных женщин, женщин, работающих в сфере «серой экономики», и других уязвимых групп женщин в частности.
The Committee is concerned over the low levels and fluctuations in the public expenditure for health and is especially concerned over the limited access to the health-care system as approximately 40 per cent of the population remains uninsured. Комитет обеспокоен низкими уровнями и колебаниями государственных расходов на здравоохранение и особенно обеспокоен ограниченным доступом к системе медицинского обслуживания, поскольку приблизительно 40% населения остается не охваченным системой медицинского страхования.
It was stressed that the Repertory was viewed as a reliable source of information largely because it was prepared by the United Nations Secretariat, which had both the relevant experience and direct access to the relevant information. Было подчеркнуто, что этот справочник считается надежным источником информации в значительной мере потому, что его готовит Секретариат Организации Объединенных Наций, обладающий надлежащим опытом и прямым доступом к соответствующей информации.
The World Summit on the Information Society is conceived as a high-level dialogue leading to achieving a new kind of society, characterized by universal access to and use of information for the creation, accumulation and dissemination of knowledge. Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества рассматривается как диалог на высоком уровне, ведущий к достижению нового типа общества, характеризуемого универсальным доступом к информации и использованием ее для создания, накопления и распространения знаний.
See section Advanced Printer Setup to learn how to print a variety of special file formats, to print header pages, to print across a network, to control access to printers, and to do printer accounting. См. раздел Расширенная настройка принтера, чтобы узнать, как печатать файлы множества специальных форматов, как печатать страницы заголовка, печатать по сети, управлять доступом к принтерам и учитывать использование принтера.
In systems where all CPUs are not equal, system resources may be divided in a number of ways, including asymmetric multiprocessing (ASMP), non-uniform memory access (NUMA) multiprocessing, and clustered multiprocessing. В системах, где все центральные процессоры не равны, системные ресурсы могут быть разделены многими способами, в том числе асимметричной многопроцессорной обработкой (ASMP), многопроцессорной обработкой с неоднородным доступом к памяти (NUMA) и кластеризованной многопроцессорной обработкой (qq.v.).
Rates of primary and secondary schools with Internet access of any type stand at 5 per cent in Bangladesh and Nepal, 6 per cent in Kyrgyzstan and 17 per cent in Sri Lanka. Показатели, характеризующие число начальных и средних школ, располагающих доступом к Интернету любого вида, составляют 5 процентов в Бангладеш и Непале, 6 процентов в Кыргызстане и 17 процентов в Шри-Ланке.
Pakistan believed that the United Nations information centres had a crucial role in promoting a positive image of the Organization and in raising awareness of its activities, particularly in the developing countries where the media had limited access to information. Пакистан считает, что информационные центры Организации Объединенных Наций играют решающую роль в формировании позитивного представления об Организации Объединенных Наций и пропаганде ее деятельности, особенно в развивающихся странах, где средства массовой информации располагают лишь ограниченным доступом к информации.
Counsel has unrestricted access to the suspect, and may talk to the suspect alone and correspond with him without the contents of the letters being read by other persons; Адвокат пользуется неограниченным доступом к подозреваемому и может разговаривать с подозреваемым наедине и вести с ним переписку, при этом содержание писем не может быть прочитано другими лицами;
In summary, the International Conference on Big Data for Official Statistics provided an overview of promising applications of big data for official statistics and contributed to a better understanding of the challenges related to methodology, privacy and access. В целом, участники Международной конференции по вопросам использования больших данных для подготовки официальной статистики провели общий обзор перспективных видов применения больших данных для подготовки официальной статистики и способствовали лучшему пониманию методологических проблем и проблем, связанных с соблюдением неприкосновенности частной жизни и доступом к данным.