| A number of the partnership agreements involve provider countries establishing trust funds with FAO. | В ряде соглашений о партнерстве участвуют страны, оказывающие помощь, которые создают вместе с ФАО целевые фонды. |
| The economic partnership agreements under negotiation complement our trade-related technical assistance. | Соглашения об экономическом партнерстве, переговоры по которым продолжаются, станут дополнением к нашей технической помощи в области торговли. |
| Few understood that these restrictions were necessary for preserving the bicommunal partnership independence. | Мало кто понимал, что эти ограничения были нужны для сохранения независимости, основанной на партнерстве двух общин. |
| This includes modern company and trust laws, as well as partnership and insurance legislation. | К их числу относилось принятие современных законов о компаниях и трестах, а также законодательства о партнерстве и страховании. |
| The feasibility of forest partnership agreements should be established through further study and national experiments. | Проведение дальнейших исследований и национальных экспериментов должно дать ответ на вопрос о практической целесообразности использования соглашений о партнерстве в области лесоводства. |
| We will only succeed if we work in partnership. | Мы добьемся успеха лишь в случае, если будем работать в партнерстве. |
| CRS participated in non-governmental organization operational partnership agreement negotiations with UNHCR. | КСП участвовала в переговорах с УВКБ по соглашению об оперативном партнерстве с неправительственными организациями. |
| We believe that the Thailand/United Nations Collaborative Action Plan is a landmark partnership for people-centred development. | Мы считаем, что План совместных действий Таиланд/Организация Объединенных Наций является вехой в партнерстве, осуществляемом в области ориентированного на человека развития. |
| It also emphasizes positive cooperation based on partnership without distinction between developing and developed countries. | В ней также отмечается позитивное значение сотрудничества, основанного на партнерстве, причем без проведения различий между развивающимися и развитыми странами. |
| Another feature of the Convention is the provision for partnership arrangements. | Еще одним аспектом Конвенции является наличие в ней положения о соглашениях о партнерстве. |
| This is an entirely cooperative process and will operate in close partnership with requesting Governments. | Это полностью согласованный процесс, который будет осуществляться в тесном партнерстве с правительствами, обращающимися с просьбой об этом. |
| The latest social partnership agreement is entitled Sustaining Progress and covers the period 2003-2005. | Последнее соглашение о социальном партнерстве озаглавлено "За достижение устойчивого прогресса" и рассчитано на период 2003-2005 годов. |
| Currently, some 30 countries have made partnership agreements with the Facility. | В настоящее время соглашения о партнерстве с Механизмом национальных лесохозяйственных программ заключили примерно 30 стран. |
| Regional economic partnership agreements could provide further opportunities. | Дополнительные возможности могут быть созданы региональными соглашениями об экономическом партнерстве. |
| Planning/programming documents, information from partnership agreements and programmes/projects. | Документы по планированию/ разработке программ, сведения из соглашений о партнерстве и программ/проектов. |
| The Government actively included civil society in its anti-trafficking efforts, especially through partnership agreements. | Правительство активно привлекает гражданское общество к своим усилиям по борьбе с торговлей людьми, особенно благодаря соглашениям о партнерстве. |
| One Party reported having just finalized the arrangements for a country pilot partnership. | Одна из Сторон сообщила, что только что завершила организационные мероприятия по подготовке к участию в пилотном партнерстве стран. |
| While working in close partnership with the South Sudanese armed forces and police, UNMISS will hold them accountable to international standards. | Работая в тесном партнерстве с южносуданскими вооруженными силами и полицией, МООНЮС будет требовать от них соблюдения международных стандартов. |
| UN-Women has one dedicated technical expert on gender and emergencies and partnership agreement with OCHA | Структура «ООН-женщины» располагает одним специальным техническим экспертом по гендерным вопросам и чрезвычайным ситуациям и имеет соглашение о партнерстве с УКГВ |
| For example, VSO and the Peace Corps signed a strategic partnership agreement in 2011. | Так, например, в 2011 году ЦДРР и «Корпус мира» подписали соглашение о стратегическом партнерстве. |
| Also in May, President Karzai signed partnership agreements on behalf of Afghanistan with Germany and Australia. | Также в мае президент Карзай подписал от имени Афганистана соглашения о партнерстве с Германией и Австралией. |
| And on 8 June, Afghanistan and China announced their intention to conclude a strategic and cooperative partnership agreement. | Кроме того, 8 июня Афганистан и Китай объявили о своем намерении заключить соглашение о стратегическом партнерстве и сотрудничестве. |
| An increasing number of strategic partnership agreements reinforce the strategy with bilateral commitments. | Для содействия осуществлению этой стратегии заключается все больше договоренностей о стратегическом партнерстве, предусматривающих двусторонние обязательства. |
| The difficult task of building sustainable peace and security in post-conflict countries could be achieved with clear coordination; commitment and partnership. | Трудная задача построения устойчивого мира и безопасности в постконфликтных странах может быть решена при четкой координации, преданности делу и партнерстве. |
| The obligation for open access to intermodal terminals, co-financed with EU Funds (as mentioned in section 6.1) promotes cooperation and partnership agreements. | Обязательство относительно открытого доступа к интермодальным терминалам, финансируемым совместно с фондами ЕС (о чем упоминается в разделе 6.1) содействует осуществлению соглашений о сотрудничестве и партнерстве. |