Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
The outcome of the Meeting embodied serious consensus on development partnership and development strategy. В результатах работы Совещания нашел свое воплощение консенсус по вопросам о партнерстве в целях развития и стратегий развития.
Adequate solutions lie in sustainable development based on partnership in development cooperation. Адекватные решения лежат в устойчивом развитии, основанном на партнерстве в сотрудничестве в целях развития.
Moreover, hopes based on partnership and international cooperation as an instrument to insure sustainable development for all countries have proved remote indeed. Кроме того, надежды, основанные на партнерстве и международном сотрудничестве как инструменте обеспечения устойчивого развития для всех стран, оказались весьма далеки от реальности.
Nowhere is the need for partnership and cooperation more urgent than in the fight against drugs. Ни в каком другом деле нет столь настоятельной необходимости в партнерстве и сотрудничестве, как в борьбе с наркотиками.
The Secretary-General had correctly pointed out that international development must be based on partnership rather than on competing interests. Генеральный секретарь правильно указал на то, что международное развитие должно основываться на партнерстве, а не на столкновении интересов.
Such reform should focus on strengthening global multilateral governance based on genuine partnership and mutual interests for a better management of the globalization process. Реформа этой системы должна быть направлена на укрепление глобального многостороннего управления, основанного на подлинном партнерстве и взаимной заинтересованности в более эффективном управлении процессом глобализации.
In order to reverse the negative trend, strategies based on partnership with the donor community must be redefined. С тем чтобы обратить вспять эту негативную тенденцию, следует пересмотреть стратегии, основывающиеся на партнерстве с сообществом доноров.
As the Staff College is conceived as a global network of institutions, partnership arrangements are key to the development of the project. Поскольку Колледж персонала создается как глобальная сеть институтов, ключевую роль в осуществлении этого проекта будут играть соглашения о партнерстве.
A new development strategy based on a global partnership could also serve as a viable policy framework for advancing South-South cooperation. Новая стратегия развития, основанная на глобальном партнерстве, может также служить жизнеспособными рамками политики для дальнейшего развития сотрудничества Юг-Юг.
In setting up a project, cooperation must be recognized as a two-way process and needed to be based on an equal and fairly balanced partnership. При планировании проектов необходимо сознавать, что процесс сотрудничества является двусторонним и должен основываться на равноправном и пропорционально сбалансированном партнерстве.
A partnership approach to shelter delivery recognizes that different sectors have distinctive but complementary comparative advantages. Основанный на партнерстве подход к процессу обеспечения жильем учитывает, что различные секторы имеют свои, отличные, но дополняющие друг друга сравнительные преимущества.
The representative of the Habitat International Coalition emphasized the need for genuine partnership between the Centre and non-governmental organizations. Представитель Коалиции "Хабитат интернэшнл" подчеркнул необходимость в подлинном партнерстве между Центром и неправительственными организациями.
IH&RA plans to work in close partnership with UNAIDS and UNICEF in 2000 to launch further joint initiatives in this area. Ассоциация планирует в 2000 году развернуть новые совместные инициативы в этой области в тесном партнерстве с ЮНАИДС и ЮНИСЕФ.
Africa is not asking for pity, but genuine partnership based on mutual interests. Африка не нуждается в жалости, а нуждается в подлинном партнерстве, основанном на общих интересах.
Guiding principle 9: The government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement. Руководящий принцип 9 Правительство и частный партнер должны договориться о регулярном пересмотре соглашения о партнерстве.
In this regard, Kenya underscores the importance of a partnership approach at the national, regional and international levels. И в этом плане Кения подчеркивает значение подхода, базирующегося на партнерстве на национальном, региональном и международном уровнях.
Belarus welcomed the agreement with the European Union on partnership and cooperation and looked forward to its early entry into force. Беларусь приветствует Соглашение о партнерстве и сотрудничестве с Европейским союзом и считает важным его скорейшее вступление в силу.
These dimensions will demand new kinds of partnership arrangements involving local populations and other interested parties. Масштабы этих проблем потребуют новых видов соглашений о партнерстве с участием местного населения и других заинтересованных сторон.
The success of international mediation rests on partnership, cooperation and the mutual support of all actors concerned. Успех международного посредничества основывается на партнерстве, сотрудничестве и взаимной поддержке всех заинтересованных участников.
The Parties noted with satisfaction the high level of bilateral relations between the two States, based on a strategic partnership. Стороны с удовольствием констатировали высокий уровень двусторонних отношений между двумя государствами, основанных на стратегическом партнерстве.
Trade and partnership agreements provide member countries with additional insurance against increased protectionism by their major trade partners. Соглашения о торговле и партнерстве предоставляют странам-членам дополнительные гарантии перед лицом растущего протекционизма со стороны их основных торговых партнеров.
For this the partnership approach is most effective to add objectivity. Наиболее эффективным инструментом в этом отношении является подход, основанный на партнерстве.
Strategies should be developed that will significantly reduce the demands for communications bandwidth by optimizing distributed partnership arrangements with nations, agencies and institutions. Следует разработать стратегии, которые значительно сократят потребности в диапазонах рабочих частот для связи, путем оптимизации договоренностей о партнерстве в их распределении с государствами, учреждениями и организациями.
It would operate under a Board of Directors and would be free to enter into partnership arrangements. Оно функционировало бы под руководством Совета директоров и могло бы свободно заключать соглашения о партнерстве.
A Government and civil society partnership has developed a national action plan based on a "zero tolerance" policy. Правительство в партнерстве с гражданским обществом разработало национальный план действий, основанный на политике «нулевой терпимости».