UNODC and the World Bank created the institutional environment for the StAR initiative on the basis of a formal partnership agreement. |
ЮНОДК и Всемирный банк заложили институциональную базу для осуществления инициативы СтАР на основе заключения официального соглашения о партнерстве. |
His country was keen to promote political stability, security and international relations based on mutual respect and partnership. |
Его страна заинтересована в поощрении политической стабильности, безопасности и международных отношениях, основанных на взаимном уважении и партнерстве. |
To that end, it had in the past two years signed partnership agreements with two major ICT companies, Microsoft and Hewlett-Packard. |
С этой целью она в последние два года подписала соглашения о партнерстве с двумя крупными компаниями ИКТ - "Майкрософт" и "Хьюлетт-Паккард". |
The responsibility for development is a collective responsibility based on a just international partnership. |
Ответственность за развитие носит коллективный характер и нуждается в справедливом международном партнерстве. |
We must act in partnership to exploit and augment synergies. |
Мы должны действовать в партнерстве, используя и усиливая их синергизм. |
Tripartite partnership agreements are in place in British Columbia and New Brunswick. |
Трехсторонние соглашения о партнерстве имеются в Британской Колумбии и Нью-Брансуике. |
The European Union implements its own electoral assistance and cooperation projects in close partnership with UNDP. |
Европейский союз осуществляет свои собственные проекты в области оказания помощи и сотрудничества в проведении выборов в тесном партнерстве с ПРООН. |
A. Trends in consultative processes and partnership agreements |
А. Тенденции, связанные с процессами консультаций и соглашениями о партнерстве |
I've been thinking about our partnership, you know. |
Я раздумываю о нашем партнерстве, понимаешь. |
That's not a strategic partnership. |
Это не переговоры о стратегическом партнерстве. |
In every partnership, there's an Alpha dog and a Beta dog. |
В каждом партнерстве есть альфа-пес и бета-пес. |
The Traditional Loya Jirga supported the intention of the Government to conclude a strategic partnership agreement with the United States based on full respect for the sovereignty of Afghanistan. |
Традиционная лойя джирга поддержала намерение правительства заключить соглашение о стратегическом партнерстве с Соединенными Штатами на основе полного уважения суверенитета Афганистана. |
Building on this, Australia's partnership with the Caribbean Community (CARICOM) is supporting further coral reef management activities designed to promote sustainable marine environments. |
Опираясь на итоги этой работы, Австралия в партнерстве с Карибским сообществом (КАРИКОМ) поддерживает дальнейшие мероприятия в области рационального использования коралловых рифов, содействующие созданию экологически устойчивых морских сред. |
Further consolidation and streamlining of processes are also proposed with the partnership of UNAMA and UNAMI for the setting-up of back-office support from the same premises in Kuwait. |
Дальнейшие процессы консолидации и упорядочения предлагаются также в партнерстве с МООНСА и МООНСИ для налаживания административной поддержки с одного и того же объекта в Кувейте. |
In 2011, the Department of Political Affairs and OAS agreed on a one-year partnership aimed at strengthening the institutional capacities of both organizations on mediation and dialogue. |
В 2011 году Департамент по политическим вопросам и ОАГ договорились об одногодичном партнерстве с целью укрепления институционального потенциала обеих организаций в области посредничества и диалога. |
The prolonged negotiations seem to point to the need for a careful rethink of approaches required to realize an economic partnership agreement that is supportive of sustainable development and regional integration. |
Затяжной характер переговоров, похоже, указывает на необходимость глубокого переосмысления подходов к разработке соглашения об экономическом партнерстве, которое должно стимулировать устойчивое развитие и региональную интеграцию. |
Registered partnership legally dissolved (and not married or in a new registered partnership). |
находящихся в зарегистрированном партнерстве, закончившемся по суду (и не состоящего в браке или в новом зарегистрированном партнерстве). |
The Partnership web site () contains information about the partnership, its activities and the Network, in addition to a directory of international forest-related organizations. |
Веб-сайт Партнерства () содержит сведения о Партнерстве, его деятельности и Сети, а также справочную информацию о международных организациях, занимающихся вопросами лесопользования. |
The Partnership Advisory Group notes that industry participation in the partnership could be beneficial and should be continued to be pursued by the partnership area as artisanal mining sites are often adjacent to industrial operations and that such proximity can create a number of conflicts. |
Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что участие промышленных кругов в этом партнерстве было бы весьма желательным и должно и далее поощряться этим партнерством, так как участки кустарной добычи часто прилегают к промышленным объектам и такая близость может привести к различным конфликтам. |
One of the most important functions of trade unions is their participation in social partnership, in the work of the State tripartite commission (representatives of the Government, employers and workers) based on such partnership and the regulation of social, economic and labour relations. |
Одной из наиболее важных функций профсоюзов является их участие в социальном партнерстве, в работе Республиканской трехсторонней комиссии (представители правительства, работодателей и трудящихся) по социальному партнерству и регулированию социально-экономических и трудовых отношений. |
This system was established in partnership of government, NGO and international sector and therefore has a special value especially in terms of strengthening both the partnership of the governmental and non-governmental sector and international and regional cooperation. |
Данная система была создана в партнерстве с правительством, НПО и международным сектором, и поэтому она имеет особое значение, особенно с точки зрения укрепления как партнерских отношений между правительственным и неправительственным секторами, так и международного и регионального сотрудничества. |
Each part will provide at least two practical examples of existing development partnership agreements, enabling the task force to analyse their features and effectiveness in order to draw lessons for future partnership frameworks to contribute to the implementation of the right to development. |
В каждой части будут приведены по крайней мере два практических примера действующих соглашений о партнерстве в целях развития, которые позволят Целевой группе проанализировать их особенности и эффективность на предмет извлечения уроков для будущих рамок партнерства в целях содействия осуществлению права на развитие. |
Is it useful to examine existing partnership agreements to analyse their features and effectiveness in order to draw lessons for future partnership frameworks for implementing the right to development? |
Целесообразно ли изучать существующие соглашения о партнерстве для анализа их особенностей и эффективности с целью извлечения уроков для определения будущих рамок для партнерства в целях осуществления права на развитие? |
To harmonise the interests of owners, employees and the authorities, a system of trilateral social partnership has been created on the basis of the law on social partnership in the Republic of Kazakhstan. |
Для согласования интересов собственников, наемных работников и органов власти создана система трехстороннего социального партнерства на основании Закона "О социальном партнерстве в Республике Казахстан". |
In April 2018 a partnership with Nintendo was announced to develop the game Dragalia Lost, for the purpose of facilitating the partnership Nintendo will obtain approximately 5 percent of Cygames's issued stocks. |
В апреле 2018 года было объявлено о партнерстве с Nintendo для разработки игры Dragalia Lost, с целью облегчения партнерства Nintendo получит примерно 5 процентов выпущенных акций Cygames. |