Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
In Central Asia, working in close partnership with the World Bank, the Organization fostered increasingly close cooperation on water management. В Центральной Азии, действуя в тесном партнерстве со Всемирным банком, Организация способствовала налаживанию более тесного сотрудничества в сфере управления водными ресурсами.
Plans to redesign should increase the number of monthly visitors and partnership proposals. Планы по изменению структуры веб-сайта должны привести к увеличению числа ежемесячных посещений данного веб-сайта и числа предложений о партнерстве.
In that regard, the Alliance is collaborating increasingly with corporate partners, building on the successful partnership with the BMW Group. В связи с этим Альянс все чаще сотрудничает с корпоративными партнерами, основываясь на успешном партнерстве с «Бэ-эм-ве групп».
Long-term support and predictability are further enhanced by a number of comprehensive partnership agreements between Afghanistan and its bilateral partners. Долгосрочную поддержку и предсказуемость в еще большей степени укрепляет ряд всеобъемлющих соглашений о партнерстве между Афганистаном и его двусторонними партнерами.
The report also states that each partner in the global partnership has a specific role to play. В этом докладе также говорится о том, что каждый партнер в глобальном партнерстве призван играть конкретную рольЗ.
The present collaborative partnership arrangement may be amended or terminated as agreed in writing between the Parties. Настоящее соглашение о партнерстве на основе сотрудничества может быть изменено или прекращено по договоренности между Сторонами в письменной форме.
She provided information on a partnership with the World Bank to support local women's organizations in their economic activities. Она представила информацию о проводимой в партнерстве с Всемирным банком работе по поддержке местных женских организаций в их экономической деятельности.
The European Union provides financial and technical support for the sustainable development of the fisheries sector of partner countries through fisheries partnership agreements. Европейский союз оказывает финансовую и техническую поддержку устойчивому развитию рыболовного сектора стран-партнеров посредством соглашений о партнерстве в сфере рыбного промысла.
A strategic partnership was formally agreed between the CTCN and DNV GL in August 2014. В августе 2014 года между ЦСТИК и ДНВ ГЛ было официально заключено соглашение о стратегическом партнерстве.
It was noted, however, that the partnership arrangement would not be legally binding. Вместе с тем, было отмечено, что соглашение о партнерстве не будет носить обязательного юридического характера.
The present collaborative partnership arrangement comes into operation once the Partners have approved it. Настоящее соглашение о партнерстве на основе сотрудничества начинает действовать с момента его утверждения Партнерами.
In the decision, the Plenary invited each of the four United Nations entities to approve the collaborative partnership arrangement. В этом решении Пленум предложил каждому из указанных четырех учреждений системы Организации Объединенных Наций утвердить соглашение о партнерстве на основе сотрудничества.
The Authority takes note of the ongoing preparation for the signing and implementation of the economic partnership agreement by West Africa. Руководящий орган принимает к сведению ведущуюся подготовку к подписанию и осуществлению Западной Африкой Соглашения об экономическом партнерстве.
12.14 States and affected parties should contribute to the effective monitoring of the implementation and impacts of agreements involving large-scale transactions in tenure rights, including acquisitions and partnership agreements. 12.14 Государствам и затрагиваемым сторонам следует вносить вклад в эффективный мониторинг осуществления и последствий соглашений, связанных с крупномасштабными сделками в сфере прав владения и пользования, включая договоры купли-продажи и соглашения о партнерстве.
It was a mutually acceptable relationship, based on partnership, shared values and recognition of the right to self-determination. Эти отношения являются взаимоприемлемыми, основываются на партнерстве, общих ценностях и признании права на самоопределение.
The Committee continues, through a partnership with the British Red Cross, to update its database of relevant national practice from some ninety States. Комитет в партнерстве с британским Красным Крестом продолжает обновлять свою базу данных по соответствующей практике порядка 90 государств.
This report seeks to contribute insights on UNDP partnership with global funds and philanthropic foundations. Настоящий доклад призван представить аналитическую информацию о партнерстве ПРООН с глобальными и благотворительными фондами.
UNDP and GFATM have been engaged in a partnership since late 2002. ПРООН и ГФБСТМ взаимодействуют в партнерстве с конца 2002 года.
UNDP considers that its cost structure, which is agreed upon in partnership documents, is reasonable. ПРООН считает структуру расходов, согласованную в документах о партнерстве, целесообразной.
Capacity development results are evident through country reporting on the UNDP-Global Fund partnership. О результатах в области развития потенциала свидетельствуют страновые доклады о партнерстве ПРООН и Глобального фонда.
The organization works in partnership at the global level with some of the international NGOs. На глобальном уровне организация работает в партнерстве с некоторыми международными НПО.
It should also review how well the policies are implemented, including adequacy of training, incorporation within partnership agreements, and monitoring and review. ЮНИСЕФ следует также проанализировать эффективность осуществляемых стратегий, включая вопросы, касающиеся адекватности обучения персонала, инкорпорирование в рамках соглашений о партнерстве, а также контроля и обзора.
Furthermore, there are partnership agreements between the IAEA and Euratom that result in joint team efforts. Кроме того, имеются соглашения о партнерстве между МАГАТЭ и Евратомом, что оборачивается совместными коллективными усилиями.
Discussions to formalize partnership arrangements and agree on joint cooperation areas with these organizations are under way. С этими организациями ведутся переговоры о придании официального характера договоренностям о партнерстве и достижении согласия в отношении областей для совместного сотрудничества.
A decision to launch negotiations for a regional comprehensive economic partnership was taken at the ASEAN Summit in November 2012. Решение начать переговоры о региональном всеобъемлющем экономическом партнерстве было принято на Саммите АСЕАН в ноябре 2012 года.