The Organization's approach to development is a holistic one, with partnership at its centre. |
Организация применяет целостный подход к развитию, основанный на партнерстве. |
Thirty-five African, Caribbean and Pacific countries initialled agreements, including one full economic partnership agreement by the Caribbean region. |
Эти соглашения одобрили 35 стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, в том числе одно полномасштабное соглашение об экономическом партнерстве было одобрено странами Карибского региона. |
Full economic partnership agreements are to be negotiated for most regions in 2008 and 2009. |
В 2008 - 2009 годах для большинства регионов пройдут переговоры о заключении полномасштабных соглашений об экономическом партнерстве. |
Turning existing bilateral and subregional interim economic partnership agreements into full regional agreements in a manner that genuinely promotes regional integration processes would be a major challenge. |
Предстоит решить такую серьезную задачу, как превращение существующих двусторонних и субрегиональных временных соглашений об экономическом партнерстве в полномасштабные региональные соглашения таким образом, чтобы они действительно поощряли процесс региональной интеграции. |
Unlike the Cotonou Agreement, economic partnership agreements will be compatible with World Trade Organization requirements. |
В отличие от Соглашения Котону, соглашения об экономическом партнерстве будут подготовлены в соответствии с требованиями Всемирной торговой организации. |
AU participated in a workshop on issues related to investments, competition and government procurement in the economic partnership agreements in Brussels in July 2007. |
АС принял участие в семинаре по вопросам инвестиций, конкуренции и государственных закупок в контексте соглашений об экономическом партнерстве, который состоялся в июле 2007 года в Брюсселе. |
This issue is about partnership, and Goal 8 provides for it. |
Здесь речь идет о партнерстве, и Цель 8 предусматривает это. |
A word of caution needs to be sounded on the economic partnership agreements that developing countries are signing with developed countries. |
Необходимо более осмотрительно подходить к соглашениям об экономическом партнерстве, подписываемым между развивающимися и развитыми странами. |
Ukraine is constantly involved in joint efforts to draw up and sign cooperation and partnership agreements for combined transport. |
Украиной проводится постоянная совместная работа по подготовке и подписанию соглашений о сотрудничестве и партнерстве при осуществлении комбинированных перевозок. |
The small instrument programme is a partnership between instrument providers and the countries hosting instruments. |
Программа по небольшим контрольно-измерительным приборам осуществляется в партнерстве между поставщиками оборудования и странами, в которых оно размещается. |
Agreeing delegated cooperation or "silent partnership" agreements with other donors. |
достижение с другими донорами соглашений о делегированном сотрудничестве или о «молчаливом партнерстве». |
The Conference adopted a number of important and ambitious economic projects aimed at reaching new horizons of partnership and cooperation. |
На этом саммите был принят ряд важных масштабных проектов, направленных на открытие новых горизонтов в экономическом партнерстве и сотрудничестве. |
Developing country interests in interregional economic partnership agreements are now focused as much on reciprocal trade preferences as on aid or technology transfer. |
Интересы развивающихся стран в рамках межрегиональных соглашений об экономическом партнерстве теперь связаны не только с получением помощи или передачей технологий, но и со взаимными торговыми преференциями. |
A growing number of entities include a specific provision or budget item for evaluations in their partnership agreements. |
Возрастает число организаций, предусматривающих в своих соглашениях о партнерстве конкретные ассигнования или бюджетные статьи для проведения оценок. |
Partners can develop specific initiatives, work with non-partners, or pursue projects consistent with partnership objectives. |
Партнеры могут разрабатывать конкретные инициативы, сотрудничать с не участвующими в партнерстве организациями или осуществлять проекты в соответствии с задачами партнерства. |
A standard template for partnership agreements, currently being finalized by the Office of Legal Affairs, should be shared broadly across the Organization. |
В Организации следует широко распространить стандартный шаблон соглашений о партнерстве, который в настоящее время дорабатывается Управлением по правовым вопросам. |
To institutionalize the principles of collaboration, the United Nations and the World Bank are developing several partnership documents. |
Для официального закрепления принципов взаимодействия Организация Объединенных Наций и Всемирный банк разрабатывают ряд документов о партнерстве. |
Achieving the MDGs is a shared responsibility, based on commitment, partnership, and perseverance. |
Достижение ЦРДТ является нашей общей ответственностью, основанной на приверженности, партнерстве и настойчивости. |
UNDP and UNCDF are preparing a draft strategic partnership agreement to address a variety of strategic and operational issues between the two organizations. |
Для решения целого ряда стратегических и оперативных вопросов в отношениях между двумя организациями ПРООН и ФКРООН готовят проект соглашения о стратегическом партнерстве. |
In UNDP, project evaluations are mandatory when required by a partnership protocol, such as with the Global Environment Facility. |
В ПРООН оценки проектов носят обязательный характер, когда они оговорены протоколом о партнерстве, таким, как протокол с Глобальным экологическим фондом. |
The Kosovo government has begun to prepare mechanisms and structures geared towards achieving the objectives and requirements of the partnership document. |
Правительство Косово начало заниматься подготовкой механизмов и структур, направленных на достижение целей и выполнение требований документов о партнерстве. |
Initiate discussions on the partnership with UNEP Chemicals; |
Инициирование обсуждений о партнерстве с Отделом ЮНЕП по химическим веществам; |
The expert meeting will examine the partnership between public and private investment in areas of particular importance for development. |
Совещание экспертов изучит вопрос о партнерстве между государственными и частными инвесторами в областях, имеющих особое значение для процесса развития. |
Once trade or partnership agreements enter into force, another crucial phase starts: implementation. |
После вступления в силу торговых соглашений или соглашений о партнерстве наступает еще одна важная фаза: осуществление. |
More importantly, these goals are achieved not in isolation, but in States' partnership with each other. |
Еще важнее то, что эти цели достигаются не в изоляции, а в партнерстве государств друг с другом. |