Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерстве

Примеры в контексте "Partnership - Партнерстве"

Примеры: Partnership - Партнерстве
Some Parties are concerned that working in partnership will add to the workload of the focal points. Некоторые Стороны обеспокоены тем, что работа в партнерстве обернется дополнительной рабочей нагрузкой для координационных центров.
In addition, some countries started implementing FLEGT through voluntary partnership agreements. Помимо этого, некоторые страны начали осуществлять ФЛЕГТ посредством добровольных соглашений о партнерстве.
Self-employed This category includes persons whose job consisted mainly of operating a business, farm or professional practice, alone or in partnership. К этой категории относятся лица, в обязанности которых входило главным образом управление предприятием, фермой или профессиональной структурой в одиночку или в партнерстве.
Study and apply terms of existing South-South cooperation partnership frameworks Изучение и применение условий действующих рамочных соглашений о партнерстве в области сотрудничества Юг-Юг
The EDA conducts its mine action activities in close partnership with affected communities and local administration. ЭУР проводит противоминную деятельность в тесном партнерстве с затронутыми общинами и местной администрацией.
The Ministry also undertakes studies and research, focusing on vulnerable groups, and engages in strategic consultations in partnership and cooperation with governmental and non-governmental bodies. Министерство также занимается изучением и исследованием целевых уязвимых групп и проводит стратегические консультации в партнерстве и сотрудничестве с правительственными и неправительственными органами.
The funding was provided from 2006 to 2007 and the relevant partnership agreements ended in 2009. Такая помощь оказывалась в 2006-2007 годах, а действие соответствующих соглашений о партнерстве завершилось в 2009 году.
The relevant ministry has prepared working documents for a new family code and a draft law on civil partnership. Профильное министерство подготовило рабочие документы по новому семейному кодексу и законопроекту о гражданском партнерстве.
Quality education for all requires a learning environment based on partnership and cooperation between teachers, students, parents and communities. Для обеспечения качественного образования для всех необходима учебная среда, основанная на партнерстве и сотрудничестве между преподавателями, студентами, родителями и общинами.
The partnership agreements helped expand South-South cooperation in support of mutually agreed development priorities. Соглашения о партнерстве содействовали расширению сотрудничества по линии Юг-Юг в поддержку взаимно согласованных приоритетов в области развития.
UNFPA has established over 40 formal partnership arrangements with the private sector. ЮНФПА заключил более 40 формальных соглашений о партнерстве с частным сектором.
In addition to the two partnership agreements already in place, partnership agreements with five other Governments were under negotiation in 1999. Кроме двух уже подписанных соглашений о партнерстве, в 1999 году проходили переговоры о соглашениях такого рода еще с пятью правительствами.
They agreed on a responsible and mutually accountable partnership, a partnership that will better the lives of billions of people within our generation. Они договорились об ответственном партнерстве на началах взаимной подотчетности - партнерстве, которое улучшит жизнь миллиардов людей нашего поколения.
However, support for partnership agreements specifically related to the Convention remains sparse. Moreover, what is covered by a "partnership agreement" remains unclear. Что касается поддержки соглашений о партнерстве, непосредственно связанной с Конвенцией, то она остается слабой. Кроме того, по-прежнему сохраняется неопределенность в отношении термина "соглашение о партнерстве".
Many also highlighted their intention to participate in consultative processes leading to partnership arrangements. Многие также подчеркнули свое намерение принять участие в процессе консультаций, ведущем к заключению соглашений о партнерстве.
Working in partnership gave the Fund extra leverage. Работа в партнерстве с другими участниками позволяет Фонду добиться кумулятивного эффекта.
This is especially important when very different organizations enter partnership agreements. Эта проблема приобретает особое значение при заключении соглашений о партнерстве между весьма несхожими организациями.
UNCDF strengthened its partnership with UNDP and other development partners through formal partnership agreements. ФКРООН укрепил свои партнерские связи с ПРООН и другими партнерами по процессу развития в рамках официальных соглашений о партнерстве.
The International Labour Organization is based on a tripartite partnership, and the Global Alliance for Vaccines and Immunization represents a successful partnership. Международная организация труда основана на трехстороннем партнерстве, и Всемирный альянс по вакцинам и вакцинации представляет собой успешное партнерство.
For that option to constitute the nucleus of a broader Asia-Pacific partnership open to all countries in the region, the final regional comprehensive economic partnership agreement should include an accession protocol. Для того чтобы этот вариант стал ядром более широкого азиатско-тихоокеанского партнерства, открытого для всех стран региона, окончательное соглашение о региональном всеобъемлющем экономическом партнерстве должно включать протокол о присоединении.
Before I discuss the external partnership linking Africa with other countries, I would like to focus on an internal partnership for Africa. Прежде чем обсудить внешнее партнерство Африки и других стран, я хотел бы сосредоточиться на внутреннем партнерстве для Африки.
Under its dedicated partnership regime, a new services offering, United Nations organizations may hire UNOPS to broker partnerships or to implement projects under existing partnership agreements. В рамках его специального механизма партнерства - новой формы услуг - организации системы Организации Объединенных Наций могут привлечь ЮНОПС к усилиям по формированию партнерских отношений или к осуществлению проектов на основе существующих соглашений о партнерстве.
Some participants mentioned the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate as an example of a partnership that facilitates private sector and government partnership in the development of a low carbon economy. Некоторые участники упомянули об Азиатско-Тихоокеанском партнерстве в области чистого развития и климата в качестве примера партнерства, содействующего налаживанию партнерских связей между частным сектором и правительствами в развитии низкоуглеродной экономики.
We are encouraged by the ongoing negotiations for an economic partnership agreement with the European Union in the area of fisheries, because this provides an opportunity for a genuine partnership through investment in this sector. Нас вдохновляют ведущиеся переговоры о заключении соглашения об экономическом партнерстве с Европейским союзом в области рыболовства, поскольку это предоставляет возможность для подлинного партнерства благодаря будущим инвестициям в этот сектор.
Time frame: Since the focus of the partnership is capacity development that takes place over a long time, the development of the partnership will be an ongoing activity. Сроки: Поскольку главный упор в партнерстве делается на развитие потенциала, происходящее в течение длительного периода времени, партнерство будет осуществляться на постоянной основе.